-
[法语听力]
【法国热点直播】突尼斯新政府成立,颇受争议 17 jan 2011
小编导读: 在尼日尔马里遇害的两名人质安东尼和文森特的葬礼今日在Linselles举行。葬礼充满了悲伤情绪。国家元首也出席了葬礼。 经过几天的暴力冲突后,今日突尼斯首都似乎恢复到正常生活,而...
-
[法语翻译]
与历史真相不符,法国人不学都德的《最后一课》
对于很多中国人来说,法国作家都德的《最后一课》并不陌生,这篇作品因被收录到中学教材中而被人们熟知。但在法国,却少有人知晓这部作品,更没有被编进法国中学的教材,这是为什么呢?
-
[法语口语]
【沪友语录】令人印象最深刻的法语句子
令人印象最深刻的法语句子就是: C'est la vie! 法国人常说:C'est la vie。表示生活有很多无奈,工作、生活、事业、情感,一路走来,难免磕磕碰碰。生活无非如此精彩的,无聊的,彩色的,黑...
-
[法语口语]
【地道学法语】法国人生活中最常用的40句口头禅!
短小精悍的40句生活用语,帮助分析解读说话者的语境,是使你与法国人沟通交流的必备宝典,涵盖了许多当地法国人生活中使用频率灰常高的口语、俚语,让你地道学习法语的必杀技!了解法国,从口语开始!快点和小
-
[法语听力]
【法国热点直播】雪崩致滑雪者4死 11 JAN 2011
小编导读: 1. 周二早上,7位滑雪运动员在Savoie遇雪崩,4人遇难。据悉,他们当时由专业人士指导,在滑雪道外进行训练。 2. 原油价格持续上涨给开车一族增加了生活成本,大家对此次价格上涨表...
-
[法语听力]
【法国热点直播】教宗奇迹 若望保禄二世“转世” 14 Jan 2011
最纯正的法语,最新鲜的资讯,最真实的法国视角,尽在法国新闻直播!欢迎同学们天天收看。
-
[法语听力]
简易法语热点20110115-突尼斯局势依然紧张
今日新闻摘要:总统本阿里逃离后突尼斯局势依然紧张,议会主席被任命为代理总统。德国两大极右政党为了明年大选结成联盟。每周一词介绍"intérim"。
-
[法语听力]
简易法语热点20110113-本阿里无继任意愿
今日新闻摘要:突尼斯本阿里要求停止向游行群众开枪,此外这位突尼斯总统今天宣布没有参加新任期竞选的意愿。菲永确保欧元区的稳定作为法国和德国的首要事项,对这位法国总理来说,这个地区经济的稳定和活力
-
[法语翻译]
法语童话:LE PETIT CHAPERON ROUGE 小红帽
LE PETIT CHAPERON ROUGE de Charles Perrault Il était une fois une petite fille de village, la plus jolie qu'on eût su voir; sa mère en était folle, et sa mère-grandplus folle encore. Cett…...
-
[法语翻译]
法语童话:Les trois souhaits三个愿望
Les trois souhaits d'après Charles Perrault Il était autrefois dans une lointaine forêt un bûcheron qui vivait tant bien que mal dans une modeste cabane en compagnie de son épouse. 1_1101151…...
-
[法语翻译]
法语童话:L'apprenti sorcier魔法师的学徒
L'apprenti sorcier d'après le poème de Johan Wolfgang von Goethe (1749-1832) dont s'est inspiré Paul Dukas (1865-1935) pour composer la musique repris, à sa manière, par Walt Disney dans Fanta…...
-
[法语翻译]
法语童话:ANDRéANNE ET LA FéE DES DENTS
ANDRÉANNE ET LA FÉE DES DENTS Il était une fois, une petite fille qui mangeait souvent des bonbons. Tous les jours, Andréanne dégustait des croustilles, des jujubes, des guimauves et du ch…...
-
[法语翻译]
法语童话:Le fant?me du grenier 阁楼里的魅影
Le fantôme du grenier - Bonjour Marie-Pierre! Que fais-tu dans le grenier cet après-midi? Voici les premiers mots qu'Andréanne dit à son amie quand elle la vit dans ce grand espace poussi…...
-
[法语翻译]
法语童话:Igor et le petit cousin Alex
Igor et le petit cousin Alex Nous sommes au mois de juillet et la température est formidable. Tous les jours, le soleil se montre le bout du nez et les nuages vont se cacher. Les gens se baigne…...
-
[法语翻译]
法语童话:BOUCLE D'OR ET LES TROIS OURS金发姑娘和三只
BOUCLE D'OR ET LES TROIS OURS Tout près de la forêt habitait une petite fille qui avait les cheveux si blonds et si bouclés qu'on l'appelait "Boucle d'Or". 1_110115144335_1.jpg D…...
-
[法语翻译]
法语童话:PEAU D'ANE驴皮肤
PEAU D'ANE d'après Charles Perrault Il était une fois, comme bien souvent dans les contes, un , une et une jeune . À cette époque on ne pouvait trouver famille plus heureuse sur la terre. En …...
-
[法语翻译]
法语童话:Le chat botté穿靴子的猫
Le chat botté de Charles Perrault Un meunier ne laissa pour tous biens à trois enfants qu'il avait, que son moulin, son âne et son chat. Les partages furent bientôt faits, ni le notaire, ni le p…...
-
[法语翻译]
法语童话: Les Trois Dragons三龙
Les Trois Dragons par Christine Il était une fois un chemin Au bord de ce chemin, il y avait la maison de Djaïdé. Djaïdé était un petit garçon pareil aux autres. Mais si on le regardait…...
-
[法语翻译]
法语童话:Cacahuètes, l'écureuil花生,松鼠
Cacahuètes, l'écureuil Il était une fois un petit écureuil rouge qui s'appelait Pierre, mais tout le monde l'appelait Cacahuètes, parce que ça, c'était son péché mignon! Il habitait ave…...
-
[法语翻译]
【法语学习】再评网上“毕业证法语翻译”错误百出
近日在互联网上广为流传一份《实用法语:毕业证法文翻译件》,因迎合许多出国留学生办理相关手续的客观需要,人气指数颇高。那份“法文翻译件”甚至被某“考试大”和教育网热传。怎料到这封翻译件竟错误百出。