-
[法语文学]
法语诗歌:南朝四百八十寺, 多少楼台烟雨中
这是描写江南风光的一首七言绝句,四句均为景语,一句一景,各有特色。诗人用极具概况性的语言描绘了一幅生动形象而又有气魄的江南春画卷。本诗的法语翻译出自程抱一先生的著作《中国诗画语言研究》一书。
-
[法语文学]
法语诗歌:射人先射马 擒贼先擒王
射人先射马,擒贼先擒王。这句诗非常具有张力,似谣似谚,颇富韵致,饶有理趣。经常被用来形容要首先解决首要矛盾。本诗的法语翻译出自程抱一先生的著作《中国诗画语言研究》一书。
-
[法语文学]
法语诗歌:花径不曾缘客扫 蓬门今始为君开
诗人杜甫在结束了多年颠沛流离,安居成都草堂后不久有客来访时做了这首诗,闲适恬淡的情怀跃然纸上,诗语亲切,如同闲话家常。本诗的法语翻译出自程抱一先生的著作《中国诗画语言研究》一书。
-
[法语文学]
法语诗歌:空山松子落,幽人应未眠。
空山松子落,幽人应未眠。简单两句就勾勒出寂寥空寂的秋日景象,着墨虽淡,韵味无穷;语浅情深,言简意长。本诗的法语翻译出自程抱一先生的著作《中国诗画语言研究》一书。
-
[法语文学]
法语诗歌:狮子吼,无畏说,百兽闻之皆脑裂
佛家诗歌非常丰富,包含着很深的佛教知识,《永嘉证道歌》就是佛家诗歌的典型代表。本诗的法语翻译出自程抱一先生的著作《中国诗画语言研究》一书。
-
[法语文学]
法语诗歌:兰波《七岁的诗人》(音频朗读)
兰波矛盾不安的性格与他的家庭有很大的关系。他的父亲长期在外服役,在他六岁时离家出走,而母亲呆板孤僻,对子女的管束十分严厉。这首《七岁的诗人》就像是诗人的自白,“他孤独地躺在未经漂染的布单上”……
-
[法语文学]
中文诗歌翻译:题破山寺后禅院(在线音频)
这首《题破山寺后禅院》翻成法语已经完全是一首散文诗了,读起来另有一番不同滋味,加上音频里朗读者流畅的语调,让人觉得非常轻松惬意。
-
[法语文学]
法语诗歌:我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴来
诗仙李白好饮,留下了很多关于酒的著名诗作。这首《山中与幽人对酌》直白轻快地写出了饮者酒酣耳热的情态,随心所欲、恣情纵饮的形象跃然纸上。本诗的法语翻译出自程抱一先生的著作《中国诗画语言研究》一书。
-
[法语文学]
法语诗歌:两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山
这首诗在李白被流放夜郎途中,行至白帝城突然收到赦免的消息时所作。这首《早发白帝城》体现了诗人遇赦重得自由,从此海阔天空的爽快心情。本诗的法语翻译出自程抱一先生的著作《中国诗画语言研究》一书。
-
[法语文学]
法语诗歌:忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯
忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。这句诗以其生动形象地描述出古代闺中女子对丈夫出门在外独自一人独守空房的复杂情感而知名。法语翻译出自程抱一先生的著作《中国诗画语言研究》一书。
-
[法语文学]
法语诗歌:马拉美诗作《天鹅》
《天鹅》是法国象征派作家马拉美的代表诗作。诗人描写冬日的天鹅,这纯洁美丽的生物在严冬时节痛苦不堪,抖动全身却不能腾空飞起,但它仍然拥有自己表示轻蔑的权利……
-
[法语文学]
法语诗歌:停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花
《江畔独步寻花》是唐代诗人杜甫的一组七言绝句诗,共七首,这是其中的最后一首。本诗的法语翻译出自程抱一先生的著作《中国诗画语言研究》一书。
-
[法语文学]
法语诗歌:夕阳无限好,只是近黄昏
夕阳无限好,只是近黄昏。这句诗让无数人生出同感,有人认为夕阳是嗟老伤穷、残光末路之感叹;也有人认为此为诗人热爱生命、执着人间而心光不灭,是积极的乐观精神。两种观念争论不休,莫衷一是。
-
[法语文学]
法语诗歌:嫦娥应悔偷灵药,碧海青天夜夜心
中秋时节,抬头望月总让人想起月中孤寂的嫦娥,她是不是会因为广寒宫的孤寂而后悔偷走所有灵药的行为呢?她是不是也在别人抬头看她的时候,寂寞地看着永远回不去的地方……
-
[法语文学]
法语诗歌:行到水穷处,坐看云起时
这首诗是唐代田园诗人王维的代表作。行到水穷处,坐看云起时,把退隐后自得其乐的闲适情趣,写得有声有色,惟妙惟肖。本诗的法语翻译出自程抱一先生的著作《中国诗画语言研究》一书。研读古诗文翻译是学习法语
-
[法语文学]
法语诗歌:日暮乡关何处是? 烟波江上使人愁
崔颢的这首《登黄鹤楼》既是诗人的成名之作,也为他奠定了一世诗名的基础。传说李白登此楼,目睹此诗,大为折服。说:“眼前有景道不得,崔颢题诗在上头。”
-
[法语文学]
法语诗歌:蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明
《江畔独步寻花》是唐代诗人杜甫的一组七言绝句诗,共七首,这是其中的最后一首。本诗的法语翻译出自程抱一先生的著作《中国诗画语言研究》一书。
-
[法语文学]
法语诗歌:自来自去双飞燕 相亲相近水中鸥
《江村》为杜甫的名作之一,作诗之时杜甫结束了四年的流亡生涯,靠亲友故旧的资助,在成都的浣花溪畔(即现在成都的杜甫草堂)安居下来。法语翻译出自程抱一先生的著作《中国诗画语言研究》一书。
-
[法语文学]
法语诗歌:流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉
《一剪梅·舟过吴江》是宋末词人蒋捷乘船经过吴江县时所作的一首词。此词用“点”“染”结合的手法,写出了词人伤春的情绪及久客异乡思归的情绪。其中名句“流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉”经常用来形容
-
[法语文学]
法语诗歌:江畔独步寻花——杜甫
《江畔独步寻花》是唐代诗人杜甫的一组七言绝句诗,共七首,这是其中的最后一首。本诗的法语翻译出自程抱一先生的著作《中国诗画语言研究》一书。