Fin de journée pour 24h Chrono
传奇美剧《24小时》迎来终结时刻


C'est officiel, «24h chrono» va s'achever à la fin de la saison. Retour sur une des séries les plus influentes et les plus populaires des années 2000.

这是官方消息。经典美剧《24小时》本季结束之后,将不再拍摄第九季。《24小时》是自2000年以来最具影响力以及最受欢迎的美剧之一。

Jack Bauer,l'inoxydable agent anti-terroriste de «24h chrono»,interprété par l'excellent Kiefer Sutherland, va achever sa mission à la fin de la saison.La chaîne de télévision américaine Fox a annoncé vendredi qu'elle allait mettre un terme à la série télévisée.Cette annonce,qui était attendue depuis plusieurs jours,scelle le sort d'une des plus influentes et des plus populaires fictions télé des années 2000.
杰克·鲍威尔--由基弗·萨瑟兰饰演的《24小时》中的反恐英雄,将在第八季中结束自己的任务。美国福克斯电视网上周五宣布,《24小时》系列本季结束之后,将不再拍摄第九季。这一早已流传多时的消息,正式确定了这部2000年以来最具影响力与最受欢迎的电视连续剧的命运。

Le succès immédiat de «24h chrono»  s'explique par un concept qui'il parait évident, n'en a pas moins été un format innovant à la télévision. Une action en temps-réel pour une mission sur une journée;24 heures, 24 épisodes. D'où un scénario extrêmement rythmé pour les aventures haletantes de Jack Bauer, cet agent de la cellule anti-terroriste de Los Angeles, toujours sous pression–-et dont on aura remarqué l'incroyable capacité à ne jamais passer aux toilettes.
《24小时》的成功源于一个众所周知的理念:用新奇的手法吸引观众。《24小时》的每一季有24集,讲述了一个持续24小时的任务。24小时,24集。杰克·鲍威尔那令人喘不过气来的冒险故事充满节奏感。这名洛杉矶市反恐特工总是处于层层压力之下。而观众总是因为精彩的情节忘了去上厕所。

L'arrêt de «24h Chrono» est peut-être le stigmate culturel de la fin d'une époque. Et la série aura indéniablement marqué son temps. Depuis le premier de ses 194 épisodes--ce qui en fait l'une des plus longues séries d'action -, elle aura été récompensée par 68 Emmy Awards, les Oscars de la télé américaine, dont celui de meilleure fiction dramatique en 2006. Kiefer Sutherland a été nominé sept fois pour la distinction de meilleur acteur qu'il a obtenue en 2006, également. «C'est le rôle d'une vie et je ne réussirai jamais à exprimer complètement ma gratitude à ceux qui ont rendu cela possible», a déclaré-t-il.

《24小时》停播,可能从文化上代表着一个时代的终结。不可否认,这一连续剧在我们这个时代留下了深深地烙印。杰克·鲍威尔那长达194天的漫长历程(这使该剧成为史上最长动作连续剧之一)为该剧赢得68项艾美奖-- 该奖项被称为美国电视界的“奥斯卡奖”,并使其于2006年获得剧情类的最佳剧集奖。基弗·萨瑟兰至少七次因该剧获得艾美奖最佳演员提名并同样在2006年最终获奖。他表示:“这是我生命中的角色。我将永远无法表达对那些使这一切成为可能的人的感谢。”

L'audience montrait récemment des signes de déclin aux États-Unis. A peine moins de neuf millions de téléspectateurs lors du dernier épisode. Un score qui ferait pâlir d'envie des milliers de producteurs, mais il faut savoir s'arrêter au sommet. Le final, qui prendra la forme d'un double épisode, sera diffusé le 24 mai prochain aux États-Unis. Le final, ou presque… En effet, une version de «24» est en cours d'élaboration pour le cinéma. Une dernière mission sur grand écran. Jack Bauer n'a pas totalement terminé de sauver les États-Unis.
在美国,《24小时》的收视率近来有所下跌。上一季的观众已降至九百万人左右。这一数字会令许多其它发行商欣喜若狂,但《24小时》的片商知道“见好就收”的含义。结局将以上下集的形式在今年五月二十四日于美国播出。这几乎就是终结时刻了...但是,电影版的《24小时》仍在制作之中,这才是杰克·鲍威尔的最后任务。在此时,杰克·鲍威尔拯救美国的历程仍未结束...