Un hôtel emporté par une avalanche en Italie
意大利一旅馆遭雪崩掩盖

Les routes d'accès à l'établissement sont coupées à cause de la neige, jeudi. Les premiers secouristes sont parvenus sur les lieux à ski et de nombreuses personnes sont portées disparues.
19日周四,由于下雪导致通往该旅馆的道路全部受阻。救援人员只能穿着滑雪板进入该地区,多人目前失踪。

Une avalanche a dévasté un hôtel, dans une zone de montagne dans les Abruzzes en Italie, jeudi 19 janvier. Entre le personnel et les clients, l'établissement abritait une trentaine de personnes.
1月19日周四,一场雪崩吞噬了一座位于意大利阿布鲁佐山区的一家旅馆。包含职员与顾客共计30余名当时位于该旅馆内。

Les routes d'accès à cet hôtel de montagne isolé sont rendues très difficiles par les conditions météo et la neige, qui atteint près de 2 m par endroits. Les premiers secouristes sont parvenus sur les lieux à ski, puis, dans la matinée, via un hélicoptère et un véhicule à chenilles.
由于恶劣的天气以及将近2米的积雪,进入该人迹罕至的山区旅馆的道路非常不好走。救援部队最开始只能滑雪进入,到了早晨,直升飞机和履带车才得以进入。

Une avalanche liée aux secousses ?
雪崩和地震有关?

"Nous ne savons pas combien il y a de morts ou de disparus, a indiqué sur sa page Facebook Antonio Di Marco, président de la province. Ce qui est certain, c'est que le bâtiment a été directement frappé par l'avalanche, à tel point qu'il s'est déplacé sur une dizaine de mètres."
佩斯卡拉省长马尔科(Antonio Di Marco)在facebook主页留言称:“我们目前还不知道有多少死者或者失踪人员,可以确定的是,雪崩直接吞噬了旅馆,将旅馆移动了十米左右。

Ce site se trouve à une centaine de kilomètres de la région d'Amatrice, touchée mercredi par une série de fortes secousses sismiques. Il était encore impossible de savoir si cette avalanche a été déclenchée par l'une de ces secousses, fortement ressenties à Rome, à près de 180 km d'Amatrice, et dans tout le centre de la péninsule.
这个旅馆距离阿马特里切100公里左右,阿马特里切地区周三遭遇了一系列的强地震。距离阿马特里切180公里的罗马以及整个半岛中心区域都有强烈震感,目前还不知道雪崩是否与这些地震有关。

 

想知道更多法语新闻?猛戳——

法国新闻直播:《无法触碰》男主又有新片上映 >>

法国新闻直播:移动展业配镜师的生活>>

 

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。本内容法语部分转载自法国网站francetvinfo,中文部分由沪江法语Riche木头羊原创翻译,转载请指明出处,欢迎批评指正。原文网址: