深情是Brel歌曲的一大特色,而Brel的演唱也充分体现了那个时代的特征,在不了解歌词含义和歌手背景时,这首歌并不是那种一听就会爱上的歌。今天介绍的是Dion演唱的版本。
 
Quand on a que l’amour 当我们只有爱情
 
原唱:Jacques Brel
翻唱:Celine Dion
 
Quand on n'a que l'amour
A s'offrir en partage
Au jour du grand voyage
Qu'est notre grand amour
Quand on n'a que l'amour
Mon amour toi et moi
Pour qu'éclatent de joie
Chaque heure et chaque jour
当我们只有爱情
我们分享自我
在旅行的日子
我们的爱情到底是什么
当我们只有爱情的时候
我的爱 你和我
欢笑溢满
每时每日
 
Quand on n'a que l'amour
Pour vivre nos promesses
Sans nulle autre richesse
Que d'y croire toujours
Quand on n'a que l'amour
Pour meubler de merveilles
Et couvrir de soleil
La laideur des faubourgs
当我们只有爱情的时候
我们活在承诺中
没有其它的财富
我们永远相信
当我们只有爱情的时候
美好满溢
追逐太阳
那市郊的荒芜
 
Quand on n'a que l'amour
Pour unique raison
Pour unique chanson
Et unique secours
Quand on n'a que l'amour
Pour habiller matin
Pauvres et malandrins
De manteaux de velours
Quand on n'a que l'amour
A offrir en prière
Pour les mots de la terre
En simple troubadour
当我们只有爱情
只有一个理由
只有一首歌曲
和唯一的救赎
当我们只有爱情
早晨梳洗
贫穷而不讲究
天鹅绒大衣
当我们只有爱情
付出祈祷
为了我那些质朴的话
就像那些吟游诗人
 
Quand on n'a que l'amour
A offrir à ceux-là
Dont l'unique combat
Est de chercher le jour
Quand on n'a que l'amour
Pour tracer un chemin
Et forcer le destin
à chaque carrefour
当我们只有爱情
我们给与付出
唯一的斗争是
寻找生计
当我们只有爱情
走在道路轨迹上
命运就这样成型变化
在每个十字路口
 
Quand on n'a que l'amour
Pour parler aux canons
Et rien qu'une chanson
Pour convaincre un tambour
Alors sans avoir rien
Que la force d'aimer
Nous aurons dans nos mains
Amis le monde entier.
当我们只有爱情的时候
一句接一句的说着
只有一首歌曲
比鼓声还响亮
而我们什么也没有
只有爱情的力量
在我们手中有
整个世界 朋友
 

声明:中文部分由沪江法语璐梓原创翻译,转载请注明出处音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

 

本文作者:Lou璐梓,语言即生活,法语学习,美妆护肤,旅游“吃法”!欢迎关注个人微信公众号:ChezLou (chez-lou)。