《J'ai tant rêvé de toi (你在我梦中如此长久)》是法国的奇幻动画电影短片。短片用毕加索式超现实唯美画风,低沉的男声配以诗人罗贝尔.德斯诺的抒情诗作为旁白,描述了一段求之不得的凄美爱情。

动画里面读的那首优美的诗是法国超现实主义诗人罗贝尔·德斯诺写的,在二战期间死于纳粹集中营。这首诗是他在集中营期间写给自己的妻子的。

J'ai tant rêvé de toi 

你在我梦中如此长久

Desnos/德斯诺

J'ai tant rêvé de toi que tu perds ta réalité.
Est-il encore temps d'atteindre ce corps vivant
Et de baiser sur cette bouche la naissance
De la voix qui m'est chère?

你在我梦中如此长久

以至于变得不再真实

是否还有时间让我抵达你温暖的身体

再亲亲你那发出可爱声音的嘴



J'ai tant rêvé de toi que mes bras habitués
En étreignant ton ombre
A se croiser sur ma poitrine ne se plieraient pas
Au contour de ton corps, peut-être.
你在我梦中如此长久

以至于我早已习惯拥抱你的影子

而不是你真实的肉体

也许吧



Et que, devant l'apparence réelle de ce qui me hante
Et me gouverne depuis des jours et des années,
Je deviendrais une ombre sans doute.
O balances sentimentales.
面对萦绕我的真实外部世界

它日复一复地主宰着我

让我几乎变成了一个幻影

哦,爱在轻轻摇摆



J'ai tant rêvé de toi qu'il n'est plus temps
Sans doute que je m'éveille.
Je dors debout, le corps exposé
A toutes les apparences de la vie
Et de l'amour et toi, la seule
qui compte aujourd'hui pour moi,
Je pourrais moins toucher ton front
Et tes lèvres que les premières lèvres
et le premier front venu.
你在我梦中如此长久

以至于我无法醒来

我站着入睡,身体朝向生命的幻影

朝向爱,朝向你。

如今你是我的唯一

可我却不能像第一次那样

抚摸你的前额

亲吻你的双唇



J'ai tant rêvé de toi, tant marché, parlé,
Couché avec ton fantôme
Qu'il ne me reste plus peut-être,
Et pourtant, qu'à être fantôme
Parmi les fantômes et plus ombre
你在我梦中如此长久

我们漫步,交谈

我拥着你的幻影入睡

可能你留给我唯一的东西

就是让我成为了

幻影中的幻影

Cent fois que l'ombre qui se promène
Et se promènera allègrement
Sur le cadran solaire de ta vie.

我相信

在这些游荡的幻影中

会有一个轻松地走进你的生活

 

想了解更多法语诗歌?猛戳——

当法国诗人保尔魏尔伦的诗歌变成歌曲

雅克•普雷维尔Jacques Prévert 法语诗歌选读