法国人理想中的住房是什么样子?
作者:曾小样|来源:lefigaro|2017年02月15日 15:00
  • 双语
  • 中文
  • 法语

法国人理想当中的住房标准是怎样的?带车库的独立式住宅,最高一层楼,非常明亮,安静,不到10分钟的交通,暖气炉:这里是法国人梦寐以求的蓝图。

Voici à quoi ressemble le logement idéal des Français

法国人理想当中的住房是怎样的?

INFOGRAPHIE - Une maison individuelle avec garage, un étage au maximum, très lumineuse, calme, à moins de 10 minutes des transports et chauffée au gaz: voici le portrait-robot du toit dont rêvent les Français.

信息图——带车库的独立式住宅,最高一层楼,非常明亮,安静,不到10分钟的交通,暖气炉:这些是法国人梦寐以求的住房蓝图。

 Voilà ce qui fait actuellement rêver les Français si l'on en croit la dernière étude menée pour le compte du réseau immobilier Century 21 pour établir le logement idéal dont ils rêvent. Selon ce sondage mené tous les cinq ans (auprès de 3600 personnes), la valeur qui monte est en effet le calme: première préoccupation pour la première fois devant le prix d'achat (pour 27,7% des sondés contre 19,9%). Dans le même ordre d'idée, les Français recherchent plus de sécurité dans leur habitation (ils sont 20% à se préoccuper d‘alarme, de porte blindée ou de vidéophone contre 4% en 2011) et pour plus de la moitié d'entre eux, le logement permet avant tout de se retrouver en famille.

如果我们相信21世纪房地产网进行的关于梦想中的理想家园类型的一项最新研究,下面就是法国人现在所梦想的住房观。根据每五年进行的调查(针对3600人),事实上不断提升的价值趋向是安静:有史以来第一次排在购买价格面前,列为第一考虑因素(在调查中,安静占27.7%,而购买价格占19.9%)。 本着同样的优先次序,法国人在为他们的家园寻找更安全的住所(他们当中20%的人,关心的是报警器,防盗门或可视电话,而在2011年是4%),对于他们当中一半的人,房屋首先是满足家庭聚居的地方。

Du côté des valeurs sûres, les Français plébiscitent plus que jamais la maison individuelle comme leur type d'habitat préféré (71% en 2016 contre 58% en 2011).Raisonnables, ils opteraient avant tout pour un pavillon (38,4%), devant une maison dans un village ou une maison de ville, moins de 7% d'entre eux s'autorisant à rêver d'un hôtel particulier. Seuls 5% des sondés souhaitent 2 étages pour leur maison et si, en appartement, un tiers des Français préfèrent les étages élevés, c'est uniquement avec un ascenseur.

在现实的价值观念中,法国比起以往更倾向于选择独立的住宅,作为他们首选的居住地类型(在相比2015年的58%,2016年为71%)。理性方面,在一所村庄的小洋楼(2到3层的家居住宅)或是一所城市里的小洋楼之前,他们更倾向于选择多户人居住的小楼(38.4%),少于7%的人梦想的是拥有一个豪宅。只有5%的受访者希望自己的房子是2层楼,对于公寓,三分之一的法国人更希望高楼层,只是要有电梯。

Le type d'habit rêvé

梦想的居住类型

Des chambres individuelles pour chaque enfant

给每个孩子单独的房间

Le salon et la cuisine confortent de leur côté leur statut de pièces préférées: le premier remporte 52% des suffrages contre 48% en 2011 et 46% en 2007.La chambre individuelle pour chaque enfant est quant à elle un critère prépondérant pour les familles devançant la présence d'un jardin ou d'espaces verts à proximité.

客厅和厨房满足了他们对住房情况的期望:相比2007年46%和2011年的48%的投票,52%的人首先投票给了暖气炉。给每个孩子的独立卧室,成为了家庭的普遍标准,是排在花园和绿地前的关键标准。

Le pièce où vous aimeriez passez le plus de temp ?

房间里,你最喜欢花更多的时间呆在哪里?

Salon/Salle à manger*(客厅):51.90%

Cusine(厨房):17.2%

Cambre(独立房间):11.60%

Autre(其他):6.8%

Salle da bain(浴室):6.7%

Bureau(办公室):5.1%

Concernant l'équipement de la maison, c'est le garage qui est devenu incontournable: sa présence est souhaitée par 62% des Français contre seulement 21% en 2011. Viennent ensuite la terrasse ou le balcon qui font rêver 59,2% des sondés contre 35% d'entre eux qui ont des envies de cheminée, d'un sous-sol/cave ou d'une véranda. La piscine n'arrive qu'ensuite (32,5%). 

至于房屋的设备方面,车库成为了必不可少的:它是 62%的法国人所期望的,相对于2011年的21% 。紧随其后的是露台或阳台,为59.2%的调查对象所梦想的,而其中35%渴望拥有壁炉,一间地下室/地窖或门廊。其后是游泳池 (32.5%). [cn]

[en]Les équipements dont vous aimeriez disposer?

[cn]你想有的设施是什么?

Et si l'on pouvait aménager 10 m² supplémentaires, agrandir le salon serait le projet prioritaire, devançant d'une courte tête la création d'un bureau puis d'une buanderie ou d'une petite salle de sport.

如果我们有额外的10平方米可供安排的话,扩大客厅将是重点工程,选择的比例稍微排在建办公室和一间洗衣房或小型健身房的前面。

Que feriez vous avez 10m2 de plus ?

我们有额外的10平方米可供安排的话,你会用来做什么?

Côté chauffage, c'est le chauffage individuel qui a la cote en appartement (pour 75,9% des sondés) tandis que le gaz se détache en maison (pour 51% des sondés contre 37,9% à l'électricité et 11,1% au fuel). En ce qui concerne la salle de bains, l'équipement favori est un tandem douche-baignoire pour 60% des Français, un choix constant depuis 10 ans. Notons enfin que dans les incontournables pour leur prochaine acquisition, les Français placent clairement en tête la luminosité de leur logement (66,5%) devant la présence d'un jardin (55,9%), d'un parking/garage (55,5%) ou de WC séparés (49,1%).

关于暖气,独立供暖设施在公寓里受到法国人的重视(对于 75.9%的调查对象来说),然而在住房里,使用煤气的供暖更受到青睐( 占51% 的调查对象,而青睐电力的占37.9%,青睐燃料油的占11t.1% )。关于浴室,对于60%的法国人,最喜欢的设备是淋浴设备,这是自10年以来不变的选择。最后请注意,关于下一个要获得的必需硬件方面,法国人显然会把照明排在前列(66.5%),排在花园(55.9%),停车场/车库(55.5%),和独立的厕所之前(49.1%)。

Ce qu'il faut impérativement dans votre prochain logement ?

你的下个住房,什么硬件是必须要有的?

 

了解更多时事新闻?猛戳——

卢浮宫广场又见持刀袭击事件,特朗普不忘补刀>>

法国音乐大选:年度最佳艺人,最佳歌曲!>>

本内容法语部分来自网站lefigaro,中文部分为沪江法语曾小样原创翻译,转载请注明出处。亲,请点赞支持曾小样,需要你的正能量~~^_^

相关热点: 法语入门生活主题沪江法语学习法语

0
点赞
收藏
分享:
挑错

请输入错误的描述和修改建议,非常感谢!

错误的描述:

修改的建议:
展开导航
我的收藏
我的课程
TOP