35 couples de nouveaux mariés, 9999 roses... Un mariage de groupe romantique a eu lieu le 11 mai au soir dans le pavillon France de l'Exposition universelle de Shanghai, en présence du maire de la ville de Tours Jean Germain, qui leur a décerné le certificat signé par lui-même.

35对新人,9999朵玫瑰...一个浪漫的集体婚礼于5月11日在上海世博会法国馆的夕阳中举行。法国图尔市市长让.热尔曼也出席婚礼,并向新人颁发了有他本人签名的“法国浪漫婚典”新婚证书。

 


Du 1er mai au 31 octobre 2010, quatre mariages français de groupe seront organisés dans le pavillon France de l'Expo de Shanghai. Les trois prochains auront lieu en juin, en septembre et en octobre. Plusieurs couples seront sélectionnés et bénéficieront d'un voyage de luxe en Europe pour leur lune de miel. L'ambassadeur de l'image Alain Delon les accompagnera pendant leur voyage à Paris.

2010年5月1日至10月31日,法国馆的“法兰西浪漫图尔――世博婚典”一共将举行4场集体婚礼,6月、9月和10月还将进行3场。此外,婚典还将选出新人代表参加“欧洲豪华蜜月游”,届时将由法国馆的形象代言人阿兰德龙陪同游览巴黎。


Le mariage de groupe à la française est une activité touristique inspirée de la tradition nationale dont la ville de Tours a pris l'initiative en 1997.

“法兰西浪漫婚典”是由法国旅游业提出,法国图尔市于1997年开始举办的的一项旅游活动。


此次婚典特色:

1. 为中国新人量身订造
此次法兰西浪漫图尔世博婚典,是为中国新人量身订造的,婚典的所有主职团队皆来自法国图尔市,发型师、化妆师、婚纱造型设计师、专业摄像师都是经验丰富的法国婚礼界专业人士。图尔市市长说,“我希望让更多中国新人不出国门就能体验浪漫的法式婚典。”

2. 阿兰德龙有可能是证婚人
整个婚典将在2010年6月21日法国国家馆日当天达到高潮。如果你有幸在6月21日法国国家馆日举行婚礼,电影“佐罗”的扮演者阿兰德龙有可能是证婚人。此外,婚典最后还将选出新人代表参加“欧洲豪华蜜月游”,届时将由法国馆的形象代言人、“佐罗”的扮演者阿兰德龙陪同游览巴黎。

法兰西浪漫世博婚典采取网络报名的形式,关于婚典的最新进展,大家也可以登陆法国图尔市的官方网站,咨询报名,每对新人报名费为3888元。


新鲜热词:

Un mariage de groupe
集体婚礼

Décerner le certificat à qn
颁发证书

Un voyage de luxe en Europe
欧洲豪华游

La lune de miel
蜜月