法国总统大选已经拉开帷幕,选举发生在什么时候?谁能投票?候选人又有哪些呢?我们一起来看看吧!

Présidentielle 2017 : ce qu’il faut savoir !

2017总统选举:你应该知道的事!

En France, on vote pour élire le président de la République tous les 5 ans. Ce système de vote permet aux citoyens de plus de 18 ans de voter directement pour le candidat de leur choix.

在法国,我们每五年投票选举共和国总统。这种投票体制使得超过18岁的公民能够直接投票给他们选择的候选人。

La dernière élection présidentielle a eu lieu en 2012 : depuis 5 ans, c'est François Hollande qui occupe le poste de président de tous les Français.

上届总统选举发生在2012年:五年前,François Hollande获得了法国总统的位置。

La constitution française prévoit qu'un président peut se présenter une nouvelle fois pour un second mandat. Mais, en décembre dernier, François Hollande a annoncé qu'il ne se représenterait pas.

法国宪法表示一个总统可以参加第二次选举,但是,在去年十二月,François Hollande表示他将不参加竞选。

Quand les Français vont-ils voter ?

法国人什么时候投票呢?

L'élection présidentielle se déroule en 2 tours. Le premier aura lieu le dimanche 23 avril : si un candidat obtient plus de 50 % des voix, il sera élu. Sinon, un second tour aura lieu le dimanche 7 mai : il départagera les 2 candidats qui auront eu le plus de voix.

总统选举分为两轮。第一轮发生在4月23日周日:如果一个候选者获得超过50%的选票,他将直接当选。否则,会有第二轮选举,发生在5月7日:将会有两个选票最高的候选人竞争。

Pour voter, il faut avoir plus de 18 ans, avoir la nationalité française, être inscrit sur les listes électorales et être en possession de ses droits civiques (certains prisonniers, par exemple, n'ont pas le droit de voter).

年满18岁,拥有法国国籍,在选举单上注册,且拥有公民权的人可以投票(例如,一些犯人没有投票权)。

Qui se présente ?

谁将出席?

Bien sûr, depuis plusieurs semaines, tu entends les noms de Marine Le Pen, François Fillon, Benoît Hamon, Emmanuel Macron, Jean-Luc Mélenchon, etc. Ces personnalités politiques se sont portées candidates à l'élection présidentielle. Elles se sont présentées toutes seules (c'est le cas d'Emmanuel Macron) ou comme représentantes de leur parti politique (Marine Le Pen pour le Front national, François Fillon pour Les Républicains, Benoît Hamon pour le Parti socialiste).

当然,几个星期之前,你就听到了Marine Le Pen, François Fillon, Benoît Hamon, Emmanuel Macron, Jean-Luc Mélenchon等等这些人的名字。这些政治人物都是总统选举的候选人。他们有的代表自己(Emmanuel Macron就是这种情况),有的代表他们的党派(Marine Le Pen代表国民阵线,François Fillon代表共和党, Benoît Hamon代表社会党)。

Mais, pour figurer sur la liste officielle, les candidats doivent obtenir le soutien écrit de 500 élus : des maires, des députés, etc. Ce système favorise les personnalités politiques les plus connues, mais évite qu'il y ait des candidats pas très sérieux.

但是,为了列入候选清单,这些候选人需要获得500票的支持:市长,议员等等。这种体制使得政治人物更加有名,也避免了不太严肃的候选者。 

本内容法语部分转载自1jour1actu网站,中文部分为沪江法语小欧原创翻译,转载请注明出处。