离法国总统大选还有不到3周的时间,各位大选候选人也在摩拳擦掌为最后的胜利一搏。本周,各位候选人也是集体出巢,在法国各个地方留下了自己的声音,想知道他们说了什么吗?一起来看看下面这个报道吧!

Mélenchon à Châteauroux, Hamon à La Réunion, Le Pen à Bordeaux... Résumé d'un week-end de campagne
梅朗雄在沙托鲁,阿蒙来到了留尼旺,勒庞抵达波尔多……这个周末大选活动总结

A trois semaines de la présidentielle, le week-end a été chargé en politique : meetings, déplacements ou attaques entre candidats par déclarations interposées. Résumé.
离法国总统大选还有三周时间,本周末可谓是政坛群英荟萃:会议,出访或者候选人在讲话中的相互指责。来看看总结:


Week-end chargé en politique. A trois semaines de l'élection présidentielle, les candidats sont partis à la rencontre de leurs électeurs, samedi 1 et dimanche 2 avril. A Châteauroux (Indre), Jean-Luc Mélenchon a été porté par l'enthousiasme de ses partisans, tout comme par les sondages qui le rapprochent du trio de tête pour cette présidentielle. Dans les longues files d'attente avant le meeting, ses partisans voulaient y croire.
本周末刮起了一次政坛飓风:在离总统大选还有3周的时候,4月1日星期六及2日星期日,许多候选人选择会见自己的选民。在安德尔省沙托鲁,梅朗雄受到了其支持者热烈的欢呼,就如同调查显示他是竞争总统的三大热门人选之一一样。在会议开始前漫长的等待人群队伍中,他的支持者对他的当选深信不疑。

Presque au même moment, Marine Le Pen était à Bordeaux (Gironde). La candidate y a accusé ses adversaires de s'être coalisés contre elle. Elle s'est appuyée sur la rencontre, samedi, entre Emmanuel Macron et le Républicain Christian Estrosi. Et le sentiment est le même chez ses sympathisants.
几乎在同时,勒庞也到达了波尔多。她指控其对手相互勾结针对她。她首先将矛头指向了周六马克龙与共和党员埃斯特罗斯的会面。在其支持者中,他们也是对此感同身受。

Macron attaque frontalement Fillon
马克龙正面批评菲永

Cette surprenante rencontre a aussi été commentée par Benoît Hamon, qui était samedi sur l'île de la Réunion, en fief socialiste. "Tout ça c'est pas bon et ça finira en imposture parce qu'on ne peut pas être avec Estrosi et Delanoë, Le Drian et Madelin", assure le candidat socialiste. Dans une salle surchauffée, Benoît Hamon a dénoncé la malhonnêteté intellectuelle de ses concurrents.
阿蒙周六来到了社会党的势力范围内的留尼旺岛,他也对这次意外的会面也作了评论:“这一切都不妥,最终人们会觉着这是欺骗,因为我们不能和埃斯特罗斯,德拉诺埃,勒德里昂以及马德兰同时一起(这几位都是法国政客,分属不同的阵营)。”在闷热的会场中,阿蒙也揭露了其竞争者不真诚的丑恶嘴脸。

Atmosphère aussi survoltée à Marseille (Bouches-du-Rhône) où Emmanuel Macron a rassemblé environ 6 000 personnes. Sur scène, le candidat d'En Marche ! a attaqué frontalement François Fillon. Ce dernier espère renouveler son exploit des primaires et rattraper son retard dans la dernière ligne droite.
马克龙在马赛的大选活动聚集了近6000名支持者,现场的气氛也是十分热烈。在台上,前进党的这位候选人正面指责菲永。而菲永则希望重振在右翼初选中的表现,在最后的冲刺阶段弥补自己的落后局面。

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。本内容法语部分转载自法国网站francetvinfo,中文部分由沪江法语Riche木头羊原创翻译,转载请指明出处,欢迎批评指正。原文网址: