同学们在法语学习的过程中已经接触到了很多连词:et,ou,parce que……这些连词相对比较简单,同学们基本不会遇到太大的问题。但有一个连词,虽然也只有两个字母,但用法要比其他连词稍微复杂一些,这就是连词si了。si的用法很类似英语的“if”,因而在日常生活中用途很广,有些用法甚至牵扯到了更高级的语法。我们今天就先围观一下si的几种基础用法。
首先,si可以解释为如果、假如。假如,既可以表达对未来的假设,也可以是对现在或过去事实相反的假象。后两种用法牵扯到法语中的其他时态,暂且不提,先来看对未来的假设。和英语中的if一样,si的句型为“si+从句,主句”:
Si tu viens, nous allons au cinéma ensemble. 如果你来,我们就一起去电影院。

需要注意的是,si之后跟随的从句必须并且只能用直陈式现在时,即便要表达的是未来:
S'il pleut demain, nous resterons à la maison. 如果明天下雨,我们就呆在家里。

这里的resterons是动词rester第一人称复数简单将来时(futur simple)的变位,同学们暂时还没有学到,但和前一句例句相比,我们可以看到,主句的时态选择相对比较自由,可以用到现在时、将来时以及命令式:
Si tu arrives, téléphone à ton père tout de suite. 如果你到了,立刻打电话给你爸爸。
Si j'ai de l'argent, je vais acheter cette voiture. 如果我有钱,我就会买这辆车。

第二句例句中的主句出现了两个动词,分别是aller的第一人称单数现在时和acheter的动词原形。这里其实是法语中的一个比较简单的时态,叫做最近将来时(futur proche),用法是aller+动词不定式(动词原形):
Je vais prendre du café après le déjeuner. 我午饭后会喝咖啡。

si表对未来的假设的情况基本就这些,同学们要切记si后的从句只能用现在时。
再来看si的第二种用法,在间接疑问句中引出一般疑问句,表是否。
所谓间接疑问句,指的是直接引语如果是疑问句,变成间接引语后,原有的疑问句产生了变化,变为间接疑问句。举个例子:
Il me demande : « As-tu faim ? »
Il me demande si j'ai faim.

直接引语转化为间接引语时,以si引导的间接疑问句会回归到直陈式的语序,同时人称代词需要根据语义进行变化。法语的间接引语中,从句的时态会根据主句的时态发生变化,因此同学们也要注意时态配合。目前同学们还未接触到其他时态,在练习时暂时操练主句时态为现在时的句子,在这种情况下,从句中的时态不需要发生任何变化。还有一点,si只能引出一般疑问句,特殊疑问句的间接引语我们下次会再展开。

si还会出现在一些词组和固定搭配中:
même si表让步,解释为即使:
Même si tu es déjà en retard, il faut aussi aller à l'école. 即使你已经迟到了,你也应该去学校。

法国人也经常会说si je ne me trompe,表示如果我没搞错。需要注意的是,这里虽然是否定句,但是后面是没有pas的!这是一个约定俗成的现象,法语当中可以省略pas的情况并不多,而且大部分是可省可不省,但在这句话中,一般是省的:
Si je ne me trompe, tu as déjà 20 ans. 如果我没搞错的话,你已经20岁了。

还有一个词组,大家应该已经见过了,s'il te plaît或s'il vous plaît,表示为请(你或您)。由于比较长,偷懒的法国人常常会简写为SVP,同学们如果看到的话要认得出来,但是自己尽量不要使用这种不是书面语言的写法!
Ouvrez la porte s'il vous plaît. 请开下门。

si还有一些其他的用法,同学们在以后的法语学习过程中还会不断遇到,今天就先把这些内容牢牢记住,避免以后跟别的用法混淆啦!

相关文章,请戳—

A1法语学习小贴士:法语人的数字为什么这么奇怪?>>

A1法语学习小贴士:法语形容词阴阳性变化规律大全>>

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。