Vieillir vous rendra meilleur en orthographe

变老可以让你的法语写的更好

D'après le dernier baromètre du Projet Voltaire, l'âge, le sexe et la localisation des individus en France influeraient sur le niveau en orthographe.
Projet Voltaire最新的测量数据显示,年龄,性别和地理位置都会影响到法语的书写水平。

Si vous êtes une femme, âgée de plus de 70 ans et que vous habitez dans le Centre-Val de Loire, il est fort probable que vous soyez une spécialiste de l'orthographe. C'est ce qu'indique en tout cas la troisième édition du baromètre Voltaire rendue publique par Le Parisien, ce 31 mai. Selon cette étude, le sexe, l'âge et la géolocalisation influenceraient directement notre maîtrise de la langue française.
如果您是一位七十岁以上的女士,还住在中央路尔瓦河谷大区,那么您可能是个法语拼写专家。这是第三期Projet Voltaire得出的结论,这一调查被刊登在5月31日的《巴黎人》报上。研究表明,年龄,性别,还有地理位置都将直接影响法语水平。

«Je vous saurais gré ou je vous serais gré?», «il n'est pas prêt de venir ou il n'est pas près de venir?»... Les phrases sont anodines et pourtant... Combien d'entre nous hésiteront sur leur écriture? Qu'importe les heures passées à recopier des carnets entiers de phrases types pour améliorer notre orthographe, il sera impossible pour certains d'entre nous de la maîtriser. Et pour cause! Nous ne sommes pas égaux devant ses subtilités.
到底该说“Je vous saurais gré”还是“Je serais gré ?”,是“Il n’est pas prêt de venir”还是“Il n’est pas près de venir ?”这些句子的区别看上去微不足道,但是……我们之中有多少人提笔之前会犹豫不决呢?不管花了多长时间来反复抄写提高拼写,总有些人永远都无法掌握!那是当然的!面对这些书写上细微的区别,我们的掌握程度实际上是不平等的……

Dans sa dernière étude, le Projet Voltaire, premier site français de remise à niveau en orthographe, montre en effet que les Français ne partent pas tous sur un même pied d'égalité. Pour établir ses résultats, le site a mesuré la maîtrise de 84 règles grammaticales et lexicales de bases chez plus de 100 000 Français durant quatre mois en 2016. Et les résultats sont éloquents!
来自Le Projet Voltaire最新的研究显示,法国人的拼写水平不是一定相等的。为了得到结果,这项网站花了四个月,调查了10万法国人对84个语法和词汇基本规则的掌握程度。而结果非常有说服力!

Les femmes dominent le haut du classement. Sur un même test et confrontées aux mêmes difficultés, elles sont en moyenne 40% -contre 34% chez leurs homologues masculins- à maîtriser les règles élémentaires de l'orthographe. Exemple: «magasin» et «magazin», «à l'attention de» et «à l'intention de».
女性拔得头筹:面对同样的测试和难题,40%的女性能够掌握基本的语法和词法规则,而在男性测试者中,只有34%的被调查者能掌握。比如,他们可以分清楚“magasin”和“magazin”;“à l’attention de”和“à l’intention de”之前的区别。

L'orthographe vient avec l'âge. L'étude est en effet sans équivoque: plus on vieillit et plus notre maîtrise de la langue s'aiguise. Pas de panique donc si vous êtes jeune et que l'orthographe est votre bête noire! Le baromètre Voltaire nous précise ainsi que si les collégiens ne maîtrisent que «27%» de ces règles élémentaires, ils sont «30% au lycée». Un chiffre qui augmente encore à l'université où ils sont 45% puis 52%, lorsque ces derniers intègrent le milieu professionnel. Sur un même test de 1000 points, l'étude montre d'ailleurs une nette différence entre les 20-30 ans. Les résultats des Français sondés passent ainsi de 564 points lorsqu'ils sont âgés de 20 ans à 650 points pour leurs aînés de dix ans. Des notes bien meilleures encore chez les 50-60 ans qui tendent à devenir presque parfaites chez nos séniors, âgés de 70 ans, qui obtiennent 835 points.
书写水平影响年龄:实际上,研究直接表明:人越老,法语水平越高。所以,如果你现在还小,不要害怕“拼写”这个梦魇!Voltaire的测试结果向我们详细阐述了这一结论:正确掌握拼写规则的初中生占了27%,30%的高中生能够正确掌握拼写规则。而45%的大学生能够正确掌握,等到大学生工作了,这个比例上升到52%。在这个1000分的测试中,20岁到30岁的法语水平相距甚远。20岁的被测试者的平均成绩是564分,30岁测试者的成绩就变成了650分。50到60岁的老年人的成绩更好。而七十岁以上的受访者拿到的分数835分,他们的拼写水平近乎完美。

La géographie influe sur le niveau. C'est la belle surprise de l'étude réalisée par le projet Voltaire! La région Centre-Val de Loire (619 points) obtient la première place devant l'Occitanie et les Pays de la Loire. Loin devant l'Ile-de-France (567 points) et les Hauts-de-France, qui arrivent pour leur part en dernière position en ne parvenant pas à franchir la barre des 500 points, précise Le Parisien.
地理位置影响语言等级:这是这项研究的一个惊人发现!中央路尔瓦河谷地区的受访者位列第一(619分),排在他后面的是欧西坦尼亚地区和卢瓦尔河地区,远远地高于巴黎地区(567分)。上法兰西大区名列最后,《巴黎人》补充,他们的平均分甚至没有超过500分。

声明:本文由沪江法语Sylvielln原创翻译。沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。