NARRATOR Il était une fois un garçon nommé Jack, qui vivait avec sa mère dans une petite ferme. Ils étaient très pauvres, et leur seul bien de valeur était une vache trop vieille pour produire du lait.
旁白:曾经小男孩杰克和她的妈妈生活在一个小农场里。他们非常的贫穷,他们所拥有的唯一值钱的东西就是一头老奶牛。

JACK (présence...)
杰克出场

NARRATOR Un jour, la mère de Jack décida de vendre la vache. Elle l'envoya au marché en lui disant d'en obtenir un bon prix. Sur son chemin pour le marché, Jack fut arrêté par un vieillard mystérieux.

旁白:一天,杰克的妈妈决定卖掉这头奶牛。她把他带到集市说让杰克讨一个好价钱。在他去集市的路上,杰克被一个神秘的老者拦下了。

OLD MAN J'échange ta vache contre ce haricot.
老者:我用这颗豆子来换你的这头奶牛。

JACK Pourquoi vous donnerais-je une vache entière contre un petit haricot ?
杰克:为什么我要用一整头奶牛来换你这颗小豆子?

OLD MAN Ce n'est pas juste un haricot ! C'est un haricot magique. Si tu le plantes, en une nuit il poussera jusqu'au ciel !
老者:这不是一般的豆子!这是一颗魔豆。如果你把它种植入地,只要一个晚上,它就会长到天上去!

JACK Non C'est impossible. Pourquoi devrais-je vous croire ?
杰克:不,这不可能。为什么我要相信你?

OLD MAN Mon petit, Si je mens, tu pourras récupérer ta vache demain.
老者:小孩,如果我撒谎,你明天就可以来领会你的奶牛。

NARRATOR Jack n'était pas convaincu, mais qu'avait-il à perdre ? Il troqua sa vache contre le haricot magique.
旁白:杰克没有被说服,但他也没有什么损失。于是他用奶牛交换了魔豆。

...
 
声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。中文歌词由沪江法语璐梓原创翻译,转载请注明出处。
 
本文作者:Lou璐梓,语言即生活!欢迎关注个人微信公众号~:少儿法语 (shaoer-fayu)