法语小故事 : 汉塞和格蕾特 | Hansel et Gretel
作者:Lou|来源:contes pour enfants|2017年06月09日 07:00
  • 双语
  • 中文
  • 法语

Hansel et Gretel
汉塞和格蕾特

NARRATOR Hansel et Gretel Il était une fois un frère et une soeur appelés Hansel et Gretel. Ils vivaient dans une petite maison près de la forêt avec leur père et leur belle-mère, et ils étaient très pauvres. Un soir, Hansel entendit son père et sa femme discuter.
旁白:很久以前有一对叫Hansel 和 Gretel的兄妹。他们和他们的父亲和继母生活在小森林旁边的小房子里,他们非常贫穷。一天晚上,Hansel听到他的父亲和继母在讨论着什么。

STEPMOTHER oh, Chéri, il faut qu'on parle. (blabla)
继母:啊,亲爱的,我们需要谈一谈...

GRETEL Hmm
GRETEL:蒽...

STEPMOTHER (bla bla bla bla)
FATHER (bla bla bla)
STEPMOTHER Des problèmes ? Mon coeur, si on continue comme ça, on va mourir de faim !
继母:有问题吗?亲爱的,如果我们继续像这样,我们都会饿死的!

FATHER (soupire) Tu as raison, mais je ne sais pas ce qu'on peut faire. (soupir)
父亲:你说的有道理,但是我不知道我们能做些什么。(叹气)

STEPMOTHER Hmmm J'ai un plan. Nous allons abandonner les enfants dans la forêt.
继母:恩,我有个计划。我们可以把孩子们丢弃在森林里。

GRETEL han ?
FATHER Jamais ! Comment peux-tu dire ça ? Comment ! Dis-moi !
父亲:不可以!你怎么能这样说?怎么能!告诉我!

STEPMOTHER ooh Si on continue à vivre ensemble, on va tous mourir de faim. Au moins, nous pourrons prendre soin de nous.
继母:噢 如果我们继续一起生活,我们会饿死。至少我们可以管好我们自己。

FATHER Mais
父亲:但是...

STEPMOTHER (la belle-mère parle) (bla bla bla bla bla)
NARRATOR Le père finit par accepter d'abandonner ses enfants dans la forêt.
旁白:父亲最后妥协同意将孩子们丢弃在森林里。
 
STEPMOTHER (bla bla bla)
NARRATOR Les enfants étaient tellement affamés qu'ils ne pouvaient dormir, et entendirent toute la discussion de leurs parents.
旁白:孩子们太饿了都睡不着觉,于是他们听到了他们父母的谈话。

STEPMOTHER (bla bla bla)

NARRATOR Le lendemain matin, Hansel et Gretel furent emmenés dans la forêt. Hansel sachant déjà ce que ses parents comptaient faire, il avait ramassé des cailloux qu'il sema tout le long du chemin.
旁白:第二天早上,Hansel 和 Gretel被带到了森林。Hansel已经知道他们的父母想要做什么,他捡了小石头并沿路做下记号。

STEPMOTHER (rires)
NARRATOR Une fois arrivés au milieu de la forêt, ils s'arrêtèrent.
旁白:一直走到森林中部他们才停下来。

STEPMOTHER Les enfants. Votre père et moi allons chercher du bois pour le feu. (rire narquois)
继母:孩子们。你们的父亲和我将要去找些柴火。(诡诈地笑)

NARRATOR Sur ce, leur père et leur belle-mère partirent en les laissant tout seuls.
旁白:像这样,他们的父亲和继母将他们独自留在了这里。

GRETEL ooh...
NARRATOR Hansel et Gretel attendirent encore et encore, mais leurs parents ne revinrent jamais. La forêt devint de plus en plus sombre jusqu'à ce que le soleil se couche.
旁白:Hansel 和 Gretel 等啊等啊,但是他们的父母一直没有再回来。森林变得越来越晦暗直到太阳彻底落山。

GRETEL ohh Oh (pleurniche)
NARRATOR Effrayée et perdue, Gretel commença à pleurer.
旁白:害怕又无措,Gretel开始哭泣。

GRETEL Oh Hansel, nos parents nous ont abandonnés ! Comment allons-nous retrouver notre chemin vers la maison ? (pleurniche)
GRETEL:噢 Hansel,我们的父母把我们丢弃了!我们怎么找到回家的路?(抽泣着)

HANSEL Ne pleure pas, Gretel. Regarde, la lune monte. Bientôt, je pourrai retrouver notre chemin.
HANSEL:不要哭Gretel。看,月亮出来了。一会我就能找到我们回家的路。

NARRATOR Dès que la lune fut montée, les cailloux blancs qu'Hansel avait semés commencèrent à briller. Hansel et Gretel pouvaient les voir clairement, et purent suivre les cailloux au clair de lune jusqu'à leur maison.
旁白:月亮出来后,Hansel留下的白色石头开始发光。Hansel 和 Gretel能清楚地看到它们,并能够在月光下跟着这些小石头回家。

STEPMOTHER Oh ?
继母:噢?

NARRATOR Quand il arrivèrent à la maison, leurs parents furent surpris de les voir.
旁白:当他们回到家里,他们的父母都很震惊。

STEPMOTHER oh ! Comment ont-ils retrouvé leur chemin ? (en colère) Demain, je vais les emmener si loin qu'ils n'en sortiront jamais ! (bouillonne)
继母:噢!你们是怎么找到回家的路的?(生气地)明天,我要把他们带更远让他们找不到回家的路!(嘟囔着)

...
 
声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。中文歌词由沪江法语璐梓原创翻译,转载请注明出处。
 
本文作者:Lou璐梓,语言即生活!欢迎关注个人微信公众号~:少儿法语 (shaoer-fayu)

相关热点: 法语入门法语听力精练视频主题法语口语动机信

您感兴趣的课程有优惠啦,快去看看:
1
点赞
收藏
分享:
挑错

请输入错误的描述和修改建议,非常感谢!

错误的描述:

修改的建议:
展开导航
我的收藏
我的课程
TOP