法国人生活总结:有哪些小植物能帮你治愈日常小疾病?
作者:缺根筋|2017年06月12日 15:00
  • 双语
  • 中文
  • 法语

Ces plantes magiques t'aideront à soigner les petits maux du quotidien
这些帮助你治愈日常小疾病的魔法植物

Souvent, nous avons un rhume, des douleurs d'estomac, des coliques ou bien des maux de tête et nous optons pour la prise d'analgésiques, alors même qu'ils détériorent notre foie ou nos reins. Chez ici, nous te montrons comment utiliser les plantes naturelles pour soulager certaines maladies et prendre soin de ton corps.
通常,我们患感冒,胃痛,腹绞痛或者头疾的时候,止痛药即便会对我们的肝脏有损害,我们还是选择服用它。所以在此,我们将向你展示怎么利用自然界的植物来消除某些疾病的痛苦,并照顾好自己的身体。

Ail 大蒜



L'ail a des propriétés anticoagulantes, antibiotiques, antibactérielles et purifiantes. Il est excellent pour les grippes et les problèmes nasaux.
大蒜具有抗血液凝固,抗生素,抗菌及净化的功效。对于缓解感冒和鼻腔病具有良好的功效。

Basilic罗勒



Le jus de ses feuilles est excellent pour les problèmes respiratoires, tels que la bronchite, le rhume, etc. ; et aussi pour les infections de la gorge et les problèmes digestifs tels que les gaz et les spasmes intestinaux. Un jus accompagné de miel calme la fièvre. Il peut se planter en pot et doit se maintenir à l'ombre et être constamment arrosé.
罗勒叶汁对于治疗呼吸道疾病如支气管炎,感冒等等具有良好的功效;而针对咽喉感染以及消化问题,如肠内滞气或是肠胃痉挛,同样具有很棒的治疗功效。它的汁搭配蜂蜜饮用还可以退烧。罗勒能种植在花盆里,但必须放在阴凉处,并且经常浇水。

Aloe Vera芦荟



La partie intérieure de cette plante sert à soigner les plaies et les brûlures ou à améliorer les cicatrices sur la peau. Elle s'utilise aussi pour soigner les plaies de la gastrite et pour améliorer la digestion. Il est très facile de la cultiver et elle ne demande pas beaucoup de soin.
芦荟里面的果肉可以用于治疗创口和烧伤,或是用于淡化皮肤上的疤痕。它也可以用于治疗胃溃疡,还能促进消化。芦荟很容易栽培,不需要太多的照料。

Céleri芹菜



Le céleri est reconnu comme étant une grande source de calcium et sert à diminuer les niveaux de cholestérol. Il est aussi bon pour les problèmes digestifs et pour récupérer des électrolytes après avoir fait de l'exercice. Il se plante dans des zones chaudes et dans une terre riche en nutriments.
人人都认得的芹菜被认为是钙的来源,并且被用于降低胆固醇指标。它也同样也是消化道疾病患者的福音,对于经过锻炼后的电解质恢复也大有益处。芹菜生长在温暖并且富含营养的土壤里。


Menthe poivrée胡椒薄荷



La menthe poivrée a des propriétés sédatives. Par conséquent, pour les nerfs ou pour les fortes douleurs de règles, elle est excellente préparée en infusion. Elle sert aussi à combattre la diarrhée. Il est possible de la semer dans presque n'importe quel climat et elle pousse vite.
胡椒薄荷具有镇静的功效。因此,对于神经痛或是经期的剧烈疼痛,胡椒薄荷泡的水有很强的缓解功能。它也被用于止泻。几乎在任何气候条件下,人们都可以播种胡椒薄荷,它生长得也很快。

Camomille洋甘菊



La camomille soulage les maux de tête, les douleurs musculaires et les douleurs d'estomac. Elle pousse dans n'importe quel climat à partir du moment où elle reçoit du soleil.
洋甘菊可以缓解头疾,肌肉疼痛以及胃痛。它可以适应各种气候生存,并从沐浴到阳光的那一刻就开始生长。

Menthe薄荷



La menthe s'utilise pour les problèmes digestifs et les rhumes. Si tu la mâches, elle réduit les douleurs de dents et de tête. L'infusion aide à combattre l'insomnie.
薄荷用来解决消化问题,对付感冒。如果你咀嚼薄荷,它会减少你牙齿和头部的疼痛。饮用用薄荷泡的水可以帮助失眠患者入睡。

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

相关热点: 法语学习干货沪江法语法语我爱你

您感兴趣的课程有优惠啦,快去看看:
1
点赞
收藏
分享:
挑错

请输入错误的描述和修改建议,非常感谢!

错误的描述:

修改的建议:
展开导航
我的收藏
我的课程
TOP