Une vente aux enchères de timbres figurant l'actrice américaine Audrey Hepburn, rares parce qu'interdits à la circulation, s'est ouverte samedi soir à Berlin, a indiqué à la maison d'enchères Schlegel qui l'organise.

一版印有美国已故影星奥黛丽·赫本肖像的邮票16日在德国首都柏林拍卖,以50万欧元成交。

Le lot, une plaque de dix timbres montrant l'actrice avec un grand chapeau et un porte-cigarette aux lèvres, est évalué à 500 000 euros.

这版邮票共含10枚,印有赫本斜叼烟斗微笑形象,由德国联邦邮政公司印制于2001年。当年共印制1400万枚,但由于赫本的儿子西恩·费勒不认可母亲吸烟形象,德国联邦邮政公司最终取消发行计划,决定销毁这批邮票。

La poste allemande (Deutsche Poste) en avait imprimé environ 14 millions, en 2000 dans le cadre d'une série sur les acteurs du cinéma international, mais en omettant de s'accorder au préalable avec les héritiers d'Audrey Hepburn.

“原始照片中,她嘴里叼着一副太阳镜。然而,他们用负面形象取而代之,把太阳镜替换成烟斗。”费勒告诉美联社记者。

Or le fils, Sean Ferrer, après avoir été contacté par l'Allemagne et reçu un exemplaire de plaquette de dix timbres, s'est opposé au projet, parce qu'il refusait de voir sur ce timbre sa mère avec un porte-cigarette aux lèvres, selon une photo tirée du film «Breakfeast at Tiffany's». Les millions de timbres imprimés ont été détruits par les autorités allemandes. Seuls quelques uns ont survécu

按照德国联邦邮政公司的说法,这批邮票中只有两版得以保存,其中一版由这家邮政服务商归入档案,另一版保存在德国邮政博物馆。不过,5枚邮票2004年至2009年间陆续“现身”。去年5月,一枚赫本邮票在柏林拍得6.7万欧元(9.4万美元)。

«La fondation Audrey Hepburn est une organisation qui soutient les enfants et ne veut pas encourager la cigarette», a justifié M. Ferrer, cité par l'UNICEF sur son site internet. C'est pourtant lui qui vend aujourd'hui cette plaque de timbres..., atterrissant dans diverses archives. C'est la plaquette de Sean Ferrer qui était vendue à Berlin samedi. Mais au profit de la fondation et de l'Unicef.

最新拍卖的这版邮票为费勒所有,3人参与竞拍。拍卖所得的三分之二将捐献给由费勒担任负责人的奥黛丽·赫本儿童基金,另外三分之一捐献给联合国儿童基金会。