法语中,那些我们经常傻傻分不清楚的写法!
作者:小suo|来源:Projet Volataire|2017年07月19日 07:00
  • 双语
  • 中文
  • 法语

Erreur couramment commise
常犯的错误
Comme « nombre de » et « quantité de » évoquent un grand nombre d’éléments, il est tentant de les écrire systématiquement au pluriel : « nombres de », « quantités de ».
由于“nombre de”和“quantité de”指的是大量的因素,如今有把他们写成复数的趋势:“nombres de ”,“quantités de”。

Règle (comment ne plus commettre cette erreur)
规则(如何再也不犯这个错误)

Quand ils ne sont pas précédés d’un article, les collectifs « nombre » et « quantité » ont le sens de « un grand nombre », « beaucoup ». Ils restent au singulier… même si le verbe qui suit est au pluriel.
当它们的前面没有冠词时,集合名词“nombre”和“quantité”有“un grand nombre”,“beaucoup”的意思。它们始终是单数,即使后面的动词是复数。

Avis de l’expert
专家的意见

La situation est autrement compliquée dès lors que ces collectifs sont précédés d’un article ! Il faut alors tenir compte du sens pour déterminer l’accord : « Un grand nombre de notes explicatives peut décourager le lecteur », mais « Un grand nombre de notes explicatives ont été surlignées par le lecteur ». Dans le premier cas, c’est le nombre qui se révèle rébarbatif, autrement dit le recours par trop systématique auxdites notes ; dans le second, l’accent est bien plutôt mis sur les notes elles-mêmes, jusques et y compris dans leur présentation matérielle…
当这些集合名词前面有冠词时,情况就会变得更加复杂!此时应该理解句子的意思之后再来决定配合问题:“Un grand nombre de notes explicatives peut décourager le lecteur ”,但是“Un grand nombre de notes explicatives ont été surlignées par le lecteur”。在第一种情况下,强调的是nombre;而在第二种情况下,是强调的les notes本身。

Exercices (cherchez les erreurs)
练习(找错误)

1.Même si cet appareil remplit quantité de fonctions, il ne répond pas à mes besoins.
2.Nombres d’automobilistes se sont trouvés bloqués par la tempête de neige.
3.Délocaliser l’entreprise entraînerait quantité de conséquences pour les salariés.
4.Pour attirer les vacanciers, nombre d’hôtels organisent des sorties touristiques.
5.C’est toujours pareil, tu trouves quantités d’excuses pour justifier tes retards.
6.Sur mon site, nombres de visiteurs ne vont pas plus loin que la page d’accueil.
7.Chaque année, quantités de romans sortent à l’époque de la… rentrée littéraire.
8.La campagne rebute dorénavant nombres de jeunes médecins qui s’installent.
9.Des cours gratuits en ligne sont proposés par quantités d’universités américaines.
10.Après nombre de vaines tentatives, j’ai renoncé à entrer dans le livre des records.

Réponses
答案

1.Phrase correcte.
2.Faux. Il faut écrire : Nombre d’automobilistes se sont trouvés bloqués par la tempête de neige. « Nombre » a le sens de « un grand nombre », il reste donc au singulier.
3.Phrase correcte.
4.Phrase correcte.
5.Faux. Il faut écrire : C’est toujours pareil, tu trouves quantité d’excuses pour justifier tes retards.On pourrait dire « beaucoup d’excuses », « quantité » reste donc invariable.
6.Faux. Il faut écrire : Sur mon site, nombre de visiteurs ne vont pas plus loin que la page d’accueil. On pourrait dire « beaucoup de visiteurs », « nombre » reste donc invariable.
7.Faux. Il faut écrire : Chaque année, quantité de romans sortent à l’époque de la… rentrée littéraire. On pourrait dire « beaucoup de romans », « quantité » reste donc invariable.
8.Faux. Il faut écrire : La campagne rebute dorénavant nombre de jeunes médecins qui s’installent. « Nombre » a le sens de « un grand nombre », il reste donc au singulier.
9.Faux. Il faut écrire : Des cours gratuits en ligne sont proposés par quantité d’universités américaines. On pourrait dire « beaucoup d’universités », « quantité » reste donc invariable.
10.Phrase correcte.

nombre和quantité都只有单数形式,是不变的,不能写成nombres和quantités。


声明:本文由沪江法
语小编小suo原创翻译。
沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。原文链接:https://www.projet-voltaire.fr/regles-orthographe/nombre-de-ou-nombres-de-quantite-de-ou-quantites-de/ 

相关热点: 法语入门法语学习干货沪江法语TCF

0
点赞
收藏
分享:
挑错
 
猜你喜欢

请输入错误的描述和修改建议,非常感谢!

错误的描述:

修改的建议:
展开导航
我的收藏
我的课程
TOP