Le sanglier d'Erymanthe était une bête sauvage que personne n'osait approcher et qui faisait d'énormes ravages dans les cultures des paysans. Ramener ce sanglier vivant était une épreuve impossible pour un être humain, mais pas pour un demi-dieu…

厄律曼托斯的野猪是一头没有人敢靠近的猛兽,他给那里的农庄带来的极大的破坏。要活捉这样的野兽对一般人来说可谓是一项不可能通过的考验,但对于半神人就。。。。

Les paysans du mont Erymanthe implorèrent Eurysthée de faire quelque chose contre l'énorme sanglier qui dévastait leurs cultures, dévorait leurs troupeaux et anéantissait leurs récoltes.

Eurysthée ordonna à Hercule de capturer ce sanglier et de le lui amener vivant. Il espérait rendre ainsi Hercule ridicule aux yeux du peuple qui l'admirait un peu trop au goût du souverain.

厄律曼托斯山的村民请求欧律斯透斯帮助他们对抗这只践踏庄稼、蹂躏牲畜、掠夺粮食的庞然大物。欧律斯透斯便命赫拉克勒斯去活捉这只野猪。他期盼着让那些在自己看来有些太过爱戴赫拉克勒斯的人们看看他的笑话。

Il fallut plusieurs jours à Hercule pour rejoindre la rivière Erymanthe. Il en remonta le cours jusqu'au sommet de la montagne où les paysans s'agenouillèrent devant Hercule en l'implorant de les délivrer de ce monstre qui ravage leurs cultures.

赫拉克勒斯花了好几天时间才抵达厄律曼托斯河,他又继续爬到山顶。村民们聚集在那里,跪在赫拉克勒斯面前,祈求他将他们的村庄从那怪物的魔掌中解救出来。

Il fut facile pour Hercule de pister le sanglier car il était si lourd que ses traces étaient fortement marquées sur le sol. De plus les arbres étaient lacérés et la terre retournée partout où la bête était passée.

要追踪野猪的行径是容易的,这家伙膘肥体壮,走到哪都能在土里踩出很深的蹄印,更何况它还会把树木撕扯得一塌糊涂,把土地拱个底朝天。

Il finit par se trouver nez à nez avec l'animal. Mais ne pouvant utiliser ses armes de peur de blesser ou de tuer l'animal, Hercule le vit s'enfuir.

当赫拉克勒斯终于面对面碰上这畜生,却因为怕杀死它而不能使用武器,只得眼睁睁看它跑掉。

Il passa ensuite plusieurs jours à explorer le mont Erymanthe et à étudier les habitudes du sanglier.

于是在接下来的几天中,他只是探查厄律曼托斯山的环境和研究野猪的生活习惯。

Après plusieurs tentatives infructueuses pour le capturer, Hercule changea sa stratégie. Il passa plusieurs semaines à creuser des fossés, bouger des pierres, créer des impasses et encore agrandir des sentiers sur le mont Erymanthe.

又经过几次徒劳无功的尝试,赫拉克勒斯改变了策略。他用了几个星期时间开凿沟渠,搬运石头,在制造死路的同时也将厄律曼托斯山的羊肠小道扩大。

Un matin d'hiver, la neige se mit à tomber recouvrant le mont. Hercule repéra aisément les traces du sanglier dans la neige et se mit à le poursuivre. A la fin de la journée, comme Hercule l'espérait, le sanglier s'engagea sur un sentier qu'il avait modifié débouchant sur un petit ravin. Le sanglier ne pouvait plus lui échapper. La bête tomba dans le ravin mais sa chute fut amortie par la neige. Il fut juste assommé. Hercule n'eut plus qu'à ficeler les pattes de l'animal et à le hisser sur son dos afin de l'amener à son cousin Eurysthée.

一个冬天的早晨,大雪开始降落,覆盖住厄律曼托斯山峰。赫拉克勒斯轻松地辨认出野猪的踪迹并一路尾随。夜幕将至,正如赫拉克勒斯所期待的那样,野猪走到一条已经被他改造成深沟的道路。野猪再也不能逃跑了。这头野兽掉进沟里,但由于积雪的缓冲作用,只是暂时晕厥过去了。赫拉克勒斯用绳子捆住兽蹄就将它抬上后背给他的堂兄欧律斯透斯带去。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江法语今日何日兮原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。原文链接: