60岁的莉迪亚患有癌症,她上周因病进入法国波尔多的一家医院,后来医生判定她已经死亡,并关闭了支持其生命的医疗设备的电源。而大约过了14个小时后,莉迪亚突然醒了过来,对他的儿子塞巴斯蒂安说:“啊,我感觉很不错,我睡了很好的一觉。”

Une femme de 60 ans, admise dans le service d'oncologie de la polyclinique de Bordeaux Nord pour y subir une séance de chimiothérapie, a "ressuscité" après 14 heures passées en état de mort cérébrale, relate mercredi Sud Ouest . Lydia Paillard s'est vu administrer une perfusion lundi matin, et son état s'est vite dégradé.

Prise de convulsions, la patiente a sombré dans un état proche du coma. Un médecin urgentiste a alors annoncé à la famille qu'elle avait fait un accident cérébral, et lui a demandé de prendre une décision pour débrancher la machine d'assistance respiratoire. Or, aux environs de 23h00, la femme déclarée cliniquement morte s'est réveillée. D'après le personnel médical, elle aurait pu être sujette à une forme d'épilepsie donnant l'apparence de la mort.

尽管这位女士安然无事,小编还是希望类似的医疗事故不再发生。

【单词学习】

oncologie n.f
肿瘤科

polyclinique n.f
综合诊所

mort cérébrale
脑死亡

la machine d'assistance respiratoire
呼吸机

épilepsie n.f
癫痫病