近些年来,女性遭受侵害新闻屡见不鲜。面对侵害,女性该如何保护自己?一起来看看法国女性的经验吧。

写在前面的话:请理智看待这篇文章。女性切忌危险防狼手段。

Contre les harceleurs et les pervers, adoptons le chalumeau de poche !

预防骚扰和变态,请随身携带袖珍喷火枪!

Quelles options a-t-on à notre disposition quand on est victime de harcèlement de rue, d'un frotteur du métro ou autre relou inquiétant ?

在路上、在地铁里,当我们成为性骚扰的受害者时,我们该如何选择呢?

Lui foutre la honte, comme crier « NON MONSIEUR JE NE SUCERAI PAS VOTRE BITE » bien fort dans la rame

直接在列车上大声喊,让他感到羞耻,比如说“滚远点,*****”

Lui exprimer poliment notre refus, risquant par exemple de nous faire tirer dessus

如果有危险,比如说对方持枪,则礼貌地拒绝

Lui exprimer pas poliment notre refus, risquant par exemple un énorme coup de boule

如果有被打的危险,则礼貌地回绝

Ça fait peur dfus ge dire « non » car parfois, le reénère une colère et une violence contre lesquelles on est fort vulnérable. Alors certaines femmes ont décidé de s'armer.

拒绝其实是件令人害怕的事,因为有些时候拒绝会激怒心性敏感的骚扰者,受害者会遭到暴力伤害。所以,有的女性不得不忍气吞声。

Les armes anti-harceleurs

防狼武器

J'ai des amies qui ne sortent jamais sans un taser ou une bombe au poivre dans leur sac à main. Heureusement, elles n'ont jamais eu à s'en servir, mais ont parfois menacé des hommes avec pour qu'ils les laissent tranquille.

我有一些女性朋友,出门必带电棍或者防狼喷雾。所幸,她们还没有机会使用这些武器。但有些时候她们需要用这些武器来震慑某些男人,以求安稳。

Posséder et utiliser ce genre d'arme n'est pas toujours légal, mais elles préfèrent risquer une amende que risquer leur peau.

携带或是使用这些防狼武器有些时候是违法的,但是她们宁愿接受罚款也不希望遭受侵害。

D'autres femmes font de leur corps une arme, en prenant des cours d'arts martiaux ou d'auto-défense.

其余女性则是通过修炼身体来防身,比如学习武术或是防身术。

Et rien de tout ça n'est récent, malheureusement. Au tout début du XXème siècle, des femmes américaines se servaient de leurs épingles à chapeau pour blesser et éloigner les agresseurs…

其实防狼手段在很早以前就已经出现了。早在20世纪初,美国女性就已经开始使用帽子上的别针来自我防卫了...

Le chalumeau anti-harceleurs

防狼喷火枪

En Chine, où le harcèlement sexuel est très répandu, on vend même… des mini-chalumeaux, élégants et discrets, pour se débarrasser des agresseurs, comme l'explique le Telegraph. Ces outils peuvent diffuser une flamme de 50 cm de long et se vendent en ligne pour des prix accessibles.

在中国,性骚扰是非常普遍的。正如《每日电讯报》所报道,中国人甚至能够买到迷你喷火枪,喷出50厘米的火焰。这一防狼工具在网上售卖,价格也可以接受。

Vice précise qu'il n'est pas légal de transporter ni d'utiliser ces chalumeaux, qui se vendent malgré tout. La flamme peut sérieusement blesser, et une utilisation maladroite pourrait causer un départ de feu.

虽然这些迷你喷火枪在网上销售,但是使用或是运输这一武器是不合法的。它喷出的火焰能会导致严重的伤害。不规范的使用还可能引发火灾。

À tous les gens qui pensent que le harcèlement n'est pas un problème « si grave », voilà la réalité de la situation : certaines femmes s'équipent littéralement de lance-flammes par peur d'être agressées.

对于那些认为性骚扰不是什么大问题的人来说,现实会让他们清醒:一些女性不得不装备喷火枪以防受到侵害。

Vivement que la société change, y a pas à dire.

除非社会能有所改变,否则这种状况只会一直持续下去。

 

本内容为沪江法语编辑芒达原创翻译,转载请注明出处。原文来自