LES ARCHIVES DU FIGARO - Selon que l'on se réfère au calendrier julien ou grégorien, la prise du pouvoir par Lénine et ses partisans se déplace du 25 octobre au 7 novembre. Explications.
《费加罗》档案——据儒略历或现行公历(格列历),列宁及其拥护者于10月25日或11月7日建立苏维埃政权。下面为您详细说明。

La révolution des hommes et la révolution des planètes autour du soleil ne sont pas toujours en harmonie. L'exemple le plus frappant est cette fameuse révolution russe que certains situent en octobre - le 25 - et d'autres en novembre - le 7.
人类革命的发生和太阳周围行星的运行并不总是协调一致的。最惊人的例子还是著名的俄国革命,一些人认为它发生在10月25日,另一些人则认为是11月7日。

Rassurons-nous, tous ces historiens ont raison, ils n'utilisent tout simplement pas le même calendrier.
大家放心吧,这些历史学家说的都有道理,他们只不过是使用了不同的日历算法。

En effet, lors de la révolution bolchevique, la Russie des Tsars vit encore sous le calendrier julien, nommé ainsi pour honorer le grand Jules César en personne, qui avait souhaité avoir une référence temporelle universelle il y a bien longtemps déjà.
事实上,在布尔什维克革命期间,沙皇统治下的俄国仍然使用的是儒略历,其命名是为了纪念伟大的儒略·凯撒,很早之前他就希望能有一个通用的时间参考。

Nous étions en 46 avant J.-C. Ce formidable outil, préparé avec les meilleurs astronomes romains et égyptiens n'avait qu'un petit défaut, il ne prenait pas en compte la dérive séculaire.
在公元前46年,由罗马和埃及最好的天文学家建构出的这个强大的日历只有一个小缺陷,就是没有考虑到天数的偏移。

Pour simplifier notre propos et pour faire simple, nos grands savants de l'antiquité avaient peu ou prou considéré que la Terre tournait en 365 jours autour du soleil.
简单来说,我们伟大的古代科学家都或多或少地认为地球绕太阳公转365天。

Or comme on le sait aujourd'hui, nos années bissextiles le prouvent, ce n'est pas exactement le cas.
但是正如我们如今所知道的那样,还有闰年的存在,证明情况并非如此。

Un nouveau calendrier appelé justement grégorien pour faire honneur au pape Grégoire XIII qui avait encouragé cette recherche scientifique
为了纪念曾鼓励发展这项科学研究的教皇格列高利十三世,新的格列历诞生

Au XVIe siècle sous l'égide du pape Grégoire XIII, les astronomes de l'époque calculèrent la dérive entre le temps réel et le temps julien.
十六世纪,在教皇格列高利十三世的资助下,当时的天文学家计算出实时和儒略历之间的偏差。

Leur savant calcul accoucha d'un nouveau calendrier appelé justement grégorien pour faire honneur au pape qui avait encouragé cette recherche scientifique.
通过他们的计算产生了一个新的日历,被称为正确的格列历,以此纪念鼓励这项科学研究的教皇。

Le calendrier grégorien fut presque aussitôt utilisé dans les pays catholiques après son introduction officielle le 15 octobre 1582.
继公元1571年10月15日被正式推出后,格列历几乎立即广泛应用于天主教国家。

La Russie des Tsars, qui était orthodoxe, continua à utiliser le calendrier julien jusqu'à la révolution bolchevique.
而沙皇统治下的俄国信奉东正教,则继续使用儒略历,一直到布尔什维克革命。

En 1917, il retardait de 13 jours... Et c'est pourquoi les Russes firent leur révolution en octobre.
1917年,儒略历比公历(格列历)延迟了整整13天...这就是为什么称俄国革命为“十月革命”。

本文由沪江法语双语编辑Fionadevie原创翻译,转载请注明出处。