Depuis le 1er novembre, les tarifs d’accès aux étages ont fortement augmenté. Pour les familles, la visite nécessite désormais un budget important.
从11月1号起,登埃菲尔铁塔的价格上涨了不少。对于家庭来说,参观铁塔从此需要预留更大的预算空间。

A la caisse du pilier est : 56,30 € les trois tickets (deux adultes et un enfant) pour accéder au sommet de la tour Eiffel. « Whoua c’est cher ! » lâche la petite. « T’as vu, elle est sympa tata ».
在塔下的售票处,三张登埃菲尔铁塔顶层的门票价格为56.3欧元(包括两位成人和一位儿童)。“哇好贵啊!” 一个小女孩说道,“婶婶人可真好。”

Mais si « tata » Gabrielle trouve aussi l’addition salée, elle considère que c’est « le prix à payer pour maintenir la sécurité sur un tel site ».
但是如果婶婶加布里埃尔也觉得门票价格过高的话,她觉得这是维护这样一个景点的安全的费用。

Car depuis le 1er novembre, les touristes doivent débourser quelques euros de plus par tête pour grimper sur la Dame de fer.
从12月1号起,每位游客需要多花费几欧元才能登塔。

Une hausse qui devrait servir à financer le mur de protection et la modernisation des billetteries. « Ils nous coûtent cher ces terroristes ! » peste Véronique en apprenant la nouvelle.
这次涨价是为了资助安全保护管理以及售票处的现代化。维罗妮卡听到这个消息后斥骂道:“这些恐怖分子让我们可花了大钱!”

Elle et sa fille, venues d’Argenteuil (Val-d’Oise) resteront sur le parvis.
她和她的女儿来自瓦勒德瓦兹省的阿让特伊市,她们将只在埃菲尔铁塔前的广场上参观。

Juste à côté, Thierry et sa famille se contentent aussi d’observer le monument d’en bas, « freinés » par les tarifs.
就在她们旁边,由于价格昂贵,蒂埃里一家也选择只在塔下参观。

« La tour Eiffel ne risque-t-elle pas de perdre son caractère démocratique ? Nous sommes de la classe moyenne et, bientôt, le symbole de la France ne sera accessible qu’aux étrangers fortunés » redoute cet enseignant.
这位教师忧虑道:“埃菲尔铁塔难道没有失去其民主特点的风险吗?我们是中产阶级,马上就只有富裕的外国人才参观的起这座法国的象征了!”

Comme c’est le cas dans certains pays, il préconise d’instaurer des « tarifs différents pour les touristes français ».
他提倡为法国游客设置不同的门票价格,有些国家已经采取了这样的方法。

Pour économiser un peu, certains prennent l’escalier
出于节省,一些人选择爬楼梯登塔

Hausse de prix ou non, il était hors de question de rater la visite pour Marie-Jeanne et Jean-Marie, venus de Maubeuge (Nord) avec leur petit-fils.
玛丽-让娜与让-玛丽带着孙子从法国北部的莫伯日而来,对于他们,不论门票价格上涨与否,埃菲尔铁塔是绝对要参观的。

Pour économiser un peu, certaines familles prennent donc l’option escalier.
但为了节省一些钱,一些家庭选择爬楼梯。

Avant d’attaquer la montée vers le deuxième palier, Solène, son compagnon et leur fille flânent dans la boutique du premier étage, casse-croûte à la main.
在上二层平台前,索莱娜夫妇同他们的儿子手里拿着快餐,在一层的纪念品商店闲逛。

« Les cadeaux restent raisonnables, en revanche les menus sont excessifs. C’est une sortie qui revient très cher ! ».
“礼物的价格还算合理,但是套餐贵的离谱。这次出游耗费巨大!”

Très cher, oui, mais pas plus que d’autres grands monuments. De l’autre côté de l’Atlantique : il faut compter 25 € pour monter dans la couronne de la Statue de la Liberté.
确实很贵,但其他著名的历史建筑更贵。在美国,抵达自由女神像冠冕处的门票价格为25欧元。

 

声明:本文法语部分转载自法国网站le parisien,法文对应中文部分由沪江法语梦境生于意念中原创翻译,转载请指明出处,欢迎批评指正。