模板一:

Madame la Directrice,

Faisant suite à votre courrier m'informant de mon embauche au sein de votre entreprise à compter du [date], je tenais à vous remercier sincèrement de la confiance que vous m'accordez.
我收到了您通知我关于接受我于(日期)后去贵公司工作的信件,对于您对我的认可和信任,在此向您表达我真诚的谢意。

Conscient que mon parcours atypique aurait pu jouer en ma défaveur, vous avez choisi de retenir mon dynamisme, ma capacité d'adaptation et mon envie de travailler pour vous.
尽管我非典型的经历可能会不利于日后的工作,但您还是看到了我的激情、适应能力以及我强烈希望于贵公司工作的愿望。

Je suis impatient d'exercer ce nouvel emploi et de rencontrer mes futurs collègues et je m'efforcerai d'être digne de votre estime.
我迫不及待地希望能执行工作,会见我未来的同事,我将会努力达到你们的期许。

Je vous prie de croire, Madame la Directrice, en l'expression de mes salutations les meilleures.
Madame la Directrice,再次献上我最真诚的敬意。

 

模板二:

Monsieur [nom],

Au lendemain de notre entretien d'embauche, vous m'avez informé que ma candidature avait été retenue par le conseil d'administration de [société].
在面试的第二天,您向我告知了被贵公司委员会许可录用的消息。

Je vous suis très reconnaissant pour la confiance que vous m'avez accordée et je connais l'importance de votre soutien dans cette décision.
对于您对我的信任,我非常感激,我明白您的支持对最终的决定有着重要的影响。

Je vois dans cette nouvelle collaboration, l'opportunité de créer de nouvelles synergies pour l'entreprise.
对于这次合作,我看到了为公司带来双赢局面的机会。

Je vous assure également de mon total investissement et de mon dévouement pour réussir les objectifs que nous nous fixerons.
我也同样向您保证,我将全身心地投入,完成公司对我下达的任务。

Restant à votre disposition, je vous prie de recevoir, Monsieur [nom], mes salutations les plus respectueuses.
随时等候您的吩咐,Monsieur [nom],希望您能感受到我最崇高的敬意。

本文由沪江法语编辑璐梓原创翻译,转载请注明出处。