la Reine des neiges
冰雪女王

NA Il était une fois, un méchant diable qui avait fabriqué un miroir diabolique. Les belles choses reflétées dans ce miroir devenaient affreuses et laides.

旁白:从前,有一个坏心的恶魔打造了一面魔镜。所有美好的事物在镜子中折射出的景象都是恐怖丑陋的。

DEVIL (rire) Dieu sera furieux quand je lui montrerai ce que j'ai fait ! Toutes les jolies fleurs auront l'air moche et les bons enfants apparaîtront méchants. Même Dieu lui-même ressemblera au diable. Quelle bonne blague !

恶魔:当我把这个展现给上帝看时,他会非常生气吧!所有漂亮的花朵都会变丑,所有好孩子都会变得恶毒。即使是上帝也会变得像恶魔。多妙的笑话!

NA Le diable s'envola au paradis pour jouer son mauvais tour à Dieu, mais quand il arriva dans les nuages tempétueux, il fut frappé par la foudre et le miroir se brisa en mille morceaux.

旁白:恶魔往天堂飞,准备向上帝展现他的恶作剧,但当他到达雷电云层时被闪电电击中,镜子也碎成了上千片。

DEVIL (réac) Oh, non. Que vais-je faire maintenant ?

恶魔:噢,不。我现在该怎么办?

NA Les morceaux du miroir brisé se répandirent dans le monde entier et transpercèrent les yeux et les cœurs des gens. Par une froide journée d'hiver, un grain du miroir tomba dans l'oeil d'un garçon.

旁白:镜子的碎片散落到了世界各地,穿透了人们的眼睛和心灵。在一个寒冷的冬日,镜子的一小块碎片掉到了一个小男孩的眼睛里。

GERDA Kay, on pourrait utiliser ça pour la bouche du bonhomme de neige ? (rire)__________________ Regarde comme il est beau !

GERDA:Kay,我们可以用这个来做雪人的嘴巴?看它多好看呐!

NA Le garçon s'appelait Kay. Malheureusement, le petit bout de miroir rendit son cœur froid et en colère.

旁白:这个小男孩叫Kay。不幸的是,镜子的这一小块碎片让他的心变得冷酷暴躁。

KAY (réac)__________________ Beau ? Il est gros et laid comme un cochon ! (frappe)

Kay:好看?它又大又丑就像一头猪一样!

GERDA (réac) Quoi ? Pourquoi tu as fait ça, Kay ? C'est trop méchant !

GERDA:什么?为什么你要这样说,Kay?这太坏啦!

KAY Tais-toi ! Je ne joue pas avec un bébé comme toi.

Kay:闭嘴!我才不要和像还没断奶的娃娃一样的你玩。

NA Kay laissa Gerda toute seule et s'en alla. A ce moment-là, Kay vit une énorme luge étincelante faite de glace en face de lui. Elle était conduite par la magnifique Reine des neiges.

旁白:Kay丢下Gerda,一个人走了。这时,Kay看到了一个巨大的冰雪做成的晶莹的雪橇。它被冰雪女王驾驶着。

KAY Oh ! Qu'est-ce que c'est ? Qui êtes-vous ?

KAY:噢!这是什么?你是谁?

SNOW QUEEN Bonjour Kay, je suis la Reine des neiges. Aimerais-tu faire un tour sur ma luge ? Je te montrerai mon palais de glace.

冰雪女王:你好啊KAY,我是冰雪女王。你想我上我的雪橇上来吗?我会向你展示我的宫殿。

KAY Non.

KAY:不想。

NA Kay finit sur la luge sans s'en rendre compte, et celle-ci disparut dans le brouillard en l'emportant.

旁白:KAY最后在无意识的情况下登上了雪橇,然后雪橇带着他一起消失在一片冰雾中。

GERDA Kay, où vas-tu ? Ne me laisse pas seule ! Où vas-tu ? Il est parti !

GERDAGERDA:KAY,你去哪?不要留我一人在这!你去哪?他走了!

NA Gerda courut après la luge en criant le nom de Kay, mais celle-ci se volatilisa dans la tempête de neige.

旁白:GERDA在雪橇后面跟着跑,叫着Kay的名字,但他在暴风雪中消失不见。

GERDA Mais pourquoi ?

GERDA:为什么会这样?

NA Kay ne revint jamais et Gerda quitta sa maison, bien décidée à le retrouver et à le ramener. Une fois arrivée à la rivière, elle retira ses chaussures rouges et les jeta dans l'eau.

旁白:Kay再也没有回来,Gerda也离开了家,决定去找到Kay并把他带回来,她脱下自己的红鞋子并把它丢到河里。

GERDA (réac)____ Rivière rapide, accepte mes chaussures et dis-moi si tu as vu mon ami Kay. Tu dois tout voir et tout savoir !

GERDA:小河啊,接受我的鞋子并告诉我你是否看到了我的朋友Kay。你要告诉我所有你知道的!

NA La rivière n'accepta pas son offrande et repoussa les chaussures de Gerda vers le rivage.

旁白:河水并没有接受她的赠予又把鞋子推回岸边。

GERDA Pourquoi ne veux-tu pas m'aider ? Mon meilleur ami a des problèmes et je dois l'aider ! S'il te plaît ! Il a disparu si soudainement et j'ai peur que quelque chose de mauvais lui soit arrivé.

GERDA:为什么你不愿意帮我?我最好的朋友遇到麻烦了我得帮他!求你了!他突然消失了,我害怕有什么不好的事情发生在了他身上。

NA La rivière engloutit les chaussures rouges et donna à Gerda un petit bateau.

旁白:河水吞没了鞋子并给了GERDA一艘小船。

GERDA (réac) Merci. Je n'oublierai jamais ta gentillesse. Il a dû aller très loin.

GERDA:谢谢。我不会忘记你的好心的。他应该去了很远的地方。

NA A ce moment-là, elle vit une vieille dame sur le rivage.

旁白:这时,她看到岸边有一个老太太。

GERDA Hé ho! Gentille dame ! Avez-vous vu mon ami Kay ? Il fait ma taille, a de gros yeux et un joli sourire.

GERDA:嗨!好心的老太太!您有看见我的朋友Kay吗?他和我一样高,大大的眼睛还有漂亮的笑容。

NA La vieille dame retint le bateau avec sa canne et le tira vers le rivage.

旁白:老太太杵着拐棍走向船边,并让船靠岸。

OLD LADY Hmm ? Hmm ? hmm ? Demande aux fleurs de mon jardin. Mes fleurs savent tout.

老太太:去问问我园子里的花朵吧。我的花儿们知道一切。

GERDA (réac)____________ Vraiment ? (réac)

GERDA:真的吗?

NA Le jardin de la vieille dame était rempli de fleurs qui fleurissaient toute l'année, toujours réchauffées par le soleil.

旁白:老太太的花园里都是四季常开的花朵,永远有阳关照耀温暖着。

OLD LADY (réac) Tu dois avoir faim ! Ne bouge pas. Je vais t'apporter du thé et des gâteaux.

老太太:你应该饿了吧!别动,我给你拿点蛋糕和茶。

GERDA Merci beaucoup madame !

GERDA:非常谢谢您!

NA Gerda avait très faim et apprécia son goûter.

旁白:GERDA非常饿,吃得很开心。

NA Elle s'endormit sans même s'en rendre compte. Dans son sommeil, Gerda commença à entendre les voix des fleurs.

旁白:她不知不觉睡着了。在迷迷糊糊的睡梦中,GERDA听到了花儿们说话的声音。

FLOWER 1 Ah la la, Pauvre fille. Elle va être piégée ici comme nous.

花儿1:噢,可怜的女孩。她也会像我们一样被骗了而困在这里。

FLOWER 2 Ce n'est pas si mal. Je préfère ma vie de belle fleur à ma vie d'humaine !

花儿2:也没这么坏。比起人类的生活,我更喜欢作为花的生活。

FLOWER 3 Tu as bien raison ! La vieille dame nous arrose tout le temps et les papillons nous rendent visite tous les jours. Que demander de mieux ? Les humains travaillent dur toute leur vie et gagnent à peine de quoi vivre.

花儿3:有道理!老太太总是给我们浇水,蝴蝶们每天都来看我们。还要要求些什么呢?人类每天勤恳工作,却只能勉强糊口。

FLOWER 1 Oui mais nous, les fleurs, on ne peut pas bouger.

花儿1:是的,但我们,作为花儿,我们不能移动。

FLOWER 2 C'est vrai.

花儿2:确实。

GERDA (réac)___ Quoi ?

GERDA:什么?

FLOWERS La fillette est réveillée ! Les gâteaux somnifères de la vieille dame n'étaient pas assez forts.

花儿们:这个女孩醒了!老太太给的沉睡蛋糕药效还不够强。

GERDA Mais de quoi parlez-vous ?

GERDA:但你们在说什么?

FLOWER 2 La vieille dame attire les fillettes dans le jardin et leur sert ses gâteaux. Après avoir bu le thé magique, les fillettes s'endorment et deviennent des fleurs.

花儿2:老太太把女孩们吸引到花园里并给她们吃蛋糕。在喝下魔力茶后,女孩们就会沉睡并变成花朵。...

 

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。中文歌词由沪江法语璐梓原创翻译,转载请注明出处。