Paris est la deuxième ville la plus chère au monde

巴黎是世界上第二贵城市

 

Parmi les dix villes les plus chères du monde, la moitié sont européennes révèle ce mardi l'étude Worldwide Cost of Living 2018. The EIU, a rendu publique l'édition 2018 du classement des métropoles mondiales en fonction du coût de la vie. Elle a comparé les prix de 160 biens et services, comme la nourriture et la boisson, les loyers, l'habillement, ou encore les transports et l'énergie. L'étude prend pour ville de base New York, dont l'indice est fixé à 100. Paris arrive deuxième, derrière Singapour et devant Zürich.

 

本周二发布的全球生活成本显示:在全球十个最昂贵的城市中,有一半在欧洲。EIU发布了2018年全球大都市的生活成本排名研究比较了160种商品和服务的价格,如食品和饮料,租金,服装,交通和能源。这项研究以纽约为基准城市,其指数定为100巴黎排在第二位,落后于新加坡,位居苏黎世之前。

 

L'Europe et l'Asie se partagent le haut du classement

 

[cn]欧洲和亚洲居于前列

 

Cette année, le haut du classement est globalement dominé par l'Europe et l'Asie. En tête, Singapour conserve sa première place pour la cinquième année consécutive, tandis que Paris et Zürich complètent le podium. Dans le même temps, Osaka et Tokyo sortent du Top 10, en raison du faible taux d'inflation au Japon l'an passé. La capitale nippone était pourtant au sommet du classement jusqu'en 2013. À l'inverse, Tel-Aviv classée 34ème il y a cinq ans est aujourd'hui neuvième. Toutefois, «l'appréciation de la devise israélienne» a clairement contribué à cette hausse explique EIU.

 

今年,排名前列被欧洲和亚洲占据。新加坡连续第五年保持第一名,然后巴黎和苏黎世也站上领奖台。与此同时,由于去年日本的通货膨胀率较低,大阪和东京都掉出前十位。可是直到2013日本首都排名第一。相比之下,五年前排名第34的特拉维夫现在已经排名第九。不过,EIU解释说,“以色列外汇价值的升高”显然有助于这一增长。

 

En Europe occidentale, les villes hors zone euro sont largement les plus chères, Zürich(3e), Oslo (5e), Genève (6e) et Copenhague (8e). Seul Paris fait exception en prenant la deuxième place. La capitale française, «figure parmi les dix villes les plus chères depuis 2003», indique EIU. L'Europe compte ainsi cinq villes parmi les dix plus chères du monde, l'Asie quatre, et l'Océanie une.

 

在西欧,欧元区以外的城市大部分是最昂贵的,苏黎世(第三),奥斯陆(第五),日内瓦(第六)和哥本哈根(第八)。只有巴黎是一个例外,排在第二位。 EIU表示,法国首都“自2003年以来一直名列十个最昂贵的城市之一”。世界上十个最昂贵的城市中有五个欧洲城市,亚洲四个,大洋洲一个。

 

Les villes nord-américaines en repli

 

北美城市排名下降

 

En 2018, aucune ville nord-américaine ne se classe parmi les dix villes les plus chères au monde. Avec l'affaiblissement du dollar par rapport aux autres devises, les métropoles des États-uniennes ont nettement reculées. New York et Los Angele se classent tout de même respectivement 13ème et 14ème.

 

2018年,没有北美城市跻身世界十大最昂贵的城市之列。随着美元兑换其他货币的价值走弱,美国大城市大幅后退。纽约和洛杉矶依然分别排名第13和第14