Parcoursup : les élèves en situation de handicap « pourront entrer en contact avec le rectorat »

Parcoursup:残障学生有机会和大学区长进行联系

(Parcoursup: la nouvelle plateforme nationale dadmission en première année des formations de lenseignement supérieur.
新的高等教育第一年申请平台)

 

Selon plusieurs associations de parents délèves et denseignants, la plateforme Parcoursup ne prendrait pas en compte les lycéens handicapés, comme cela était le cas sur lancienne plateforme APB. En cause: la suppression des commissions qui existaient dans certaines académies et dans lesquelles étaient examinés les souhaits dorientation des élèves handicapés.

根据一些家长和教师协会的说法,就像前身APBAdmission post-bac一样Parcoursup平台没有考虑到残疾学生原因在于:取消了某些学校为了审查残疾学生学习方向愿望委员会

 

Contacté par le Figaro, le ministère répond qu«il nexistait que cinq académies ayant des commissions spécifiques, ce qui était très inégal. Elles ont été supprimées afin duniformiser la procédure pour que tous les élèves aient le même accès à lenseignement supérieur». Ainsi, le ministère affirme avoir pris le parti de laisser aux élèves en situation de handicap la possibilité de candidater de manière classique tout en leur laissant le choix de préciser ou non, leur handicap. «Ils peuvent le spécifier sur la plateforme dans leur projet de formation motivé et ils ont des informations dans la rubrique handicap et besoins spécifiques», précise le ministère.

经《费加罗报》联系,部长(指法国教育部长)回答说:仅仅只有五个学校存在着这样特殊的委员会,这是非常不公平的。他们已经被取消,这是为了统一程序,使所有学生都有相同的接受高等教育机会”同样,部长还表示已决定允许残疾学生有机会以传统方式申请,同时让他们选择是否告知他们的残疾。“他们可以该平台的激励性课程项目中指出这种特殊情况残疾情况和特殊需要一栏里有相关信息。

 

Les élèves pourront «entrer en contact avec le rectorat»

学生将能够联系大学区区长

 

Autre argument avancé par lAPF au Figaro: la possibilité pour luniversité de choisir un étudiant parfaitement autonome pour prendre ses notes plutôt quun autre ayant besoin dassistance, et donc, dinstaurer des discriminations cachées. Le ministère répond que «les universités sont habituées à cette diversité, il ny a donc aucune raison que les élèves en situation de handicap soient discriminés».

APFL'Association des paralysés de France (APF), 法国一个全国性的保护残疾人权益的组织)在《费加罗》的说法是于大学而言,为了得到更好的分数,可能会选择一个完全自主独立的学生而不是另一个需要帮助的学生这样引起了隐性歧视。部长回答说:大学要习惯这种多样性,没有任何理由残疾学生受到歧视。

 

En outre, le ministère annonce quà partir du 22 mai, date à laquelle les réponses des établissements commenceront à arriver sur Parcoursup, «les élèves en situation de handicap pourront entrer en contact directement avec le rectorat si la proposition qui leur est faite ne leur convient pas. Ainsi, lacadémie pourra leur trouver une formation qui leur convient», ajoute-t-il. Autrement dit, les académies auront la possibilité de faire du cas par cas avec les élèves insatisfaits en situation de handicap. Il nest pas certain que cet argument rassure les familles.

此外,教育部宣布522大学的回复开始传达至Parcoursup,如果学校给出的建议不适合他们残疾学生可与大学区区长直接联系。换句话说,院校将有机会根据不满意的残障学生的情况进行个案分析。然而不确定这一说法是否能使学生家属安心