"Comme dans un film français" ou quand les internautes s'amusent des clichés de notre cinema

“就像法国电影中的那样”

网友们对法国电影里的一些“套路”津津乐道。

CINÉMA - À quoi reconnaît-on un film français? Si on regarde les "œuvres" actuellement à l'affiche, une production française c'est un drame social avec Vincent Lindon (La loi du marché), une bande de potes qui fait le tour du monde en bateau (On voulait tout casser ), un film-documentaire sur un adolescent difficile et sa juge pour enfant (La tête haute) ou une comédie romantique avec Clovis Cornillac et Mélanie Bernier (Un peu, beaucoup, aveuglément). Mais les internautes ont aussi leur avis sur la question.

我们怎样辨认出一部法国电影呢?我们看最近上映的一些电影作品,有讲社会悲剧的(文森特·林顿的《市场法律》),有讲一群小伙子乘船环游世界的(《冲破一切》),有关于少年犯的纪录片(《昂首挺胸》)以及由克洛维斯·科尔尼拉和梅拉尼·贝尔内尔主演的喜剧《非诚勿扰》。但对于认出法国电影,网友们有自己的见解。

À travers le mot-clé #CommeDansUnFilmFrançais, des centaines d'utilisateurs de Twitter s'amusent à définir le cinéma français et les clichés que l'on peut retrouver dans nos films. Ce petit jeu a été lancé ce jeudi matin par l'utilisateur @DrStrangeLOL avec une idée de scénario comprenant la fin du monde, Louis Garrel et une tartine.

Une météorite va tomber sur la terre, personne n'y survivra.

Louis Garrel beurre une tartine en regardant le ciel.

根据关键词#CommeDansUnFilmFrançais,一些推特用户热衷于给法国电影以及电影里的陈腔滥调下定义。这个小游戏在周四早上由用户@DrStrangeLOL发起。他用“世界末日”“路易斯·加瑞尔”和“面包片”组成了一个剧情梗概。

“一颗陨石即将撞向地球,所有人都会死,路易斯·加瑞尔看着天空,然后涂上一片面包。”

L'idée a rapidement été reprise par ses contacts, puis imitée par de nombreux autres internautes.

很快地,这个主意被他的联系人所效仿,然后许多其他的网友也纷纷模仿他。

Ils parlent. Puis parlent. Puis parlent. Vont dans la cuisine. Puis parlent. #CommeDansUnFilmFrançais

他们说着话,一直说,一直说。走到了厨房,接着说。

-Embrasse-moi... -Là tout de suite ? -Oui, tout de suite... -Tu es sûre ? -Oui .... sûre... -Sur la bouche ? #CommeDansUnFilmFrançais

吻我……-现在就吻?-嗯,马上……

-你确定吗?-嗯,确定 –那我就吻你嘴了?