Des conseils pratiques pour trouver le parfum idéal

  • 一些找到理想的香水实用的建议

    Trouver un parfum qui te corresponde à 100% n’est pas chose facile. En fait, avant de trouver ton parfum idéal, tu auras certainement essayé des douzaines de flacons différents. Il y a cependant quelques astuces qui peuvent t’aider à minimiser tes recherches.

    找到一个百分之百适合你的香水不是一件简单的事情。事实上,在找到理想的香水之前,你一定要尝试超过12种的不同的香水小样。总会有几个窍门帮助你缩小寻找范围。

    Sympa a réalisé un petit guide qui t’évitera de te perdre dans une parfumerie et t’aidera enfin à trouver ce que tu cherches depuis si longtemps. Et à la fin de l’article, un bonus t’attend : quelques secrets sur la manière de se mettre du parfum pour qu’il dure plus longtemps sur ta peau.

    个人兴趣爱好就像个导游一样,帮你避免迷失在香水店并且让你能找到一直以来苦苦寻觅的香水。在文章的最后,还有个额外的奖励:能够让香水在你皮肤上留香更长时间的几个小技巧。

    Avant de choisir un parfum, prépare-toi

    选香水之前做好准备

    Cela peut bizarre, mais avant d’aller chercher ton parfum idéal, tu dois le préparer à la maison. Tu sais sûrement déjà quels types d’arômes te plaisent : agrumes, fruits, oriental ou autre.

  • 这样可能很奇怪,但是在找到理想的香水之前,你得在家里准备一下。你比较喜欢那种类型的香味:柑橘类,水果味,东方的或者其他的。

    Oublie tous les préjugés et les images de la publicité. Tu dois d’abord choisir un parfum et non un beau flacon ou un bel emballage. Ton parfum idéal peut très bien se trouver dans un récipient complètement banal. L’important n’est pas le packaging.

  • 忽略所有的陷阱和广告图。你首先得选一款香水,而不是精致的小样和漂亮的包装盒。你理想中的香水完全有可能是被放在一个不起眼的小盒子里。不过重要的不是包装。

  • Va au magasin toute seule. Comme ça, tu ne seras pas pressée et tu pourras choisir le parfum que tu aimes vraiment tranquillement.

    自己去商店。这样的话,你就不会有太大的压力并且能够安静的选择你最喜欢的香水。

  • Il est préférable de ne pas choisir de parfum si tu es pressée ou après une dure journée de travail. Il vaut mieux que tu sois de bonne humeur et que tu sois bien fraîche au moment d’aller en chercher.

    如果你有压力或者在结束一天的工作后,最好不要选择香水。买香水最好是你开心的并且真的想要去寻找的时候。

  • Si tu as déjà testé trois ou quatre parfums et que tu n’en as aimé aucun, mieux vaut remettre ta recherche à un autre jour. Ce qui arrive, c’est que ton nez est déjà fatigué et que tu ne seras pas en mesure d’évaluer correctement les effluves suivantes.

    如果你已经试用了三四款香水并且你没有喜欢的,最好换一天再来买。通常这种情况,是因为你的鼻子已经累了并且不能正确的判断气味。

    Teste les parfums correctement

    正确的试香水

    Si tu veux essayer un nouveau parfum, mets-en d’abord sur le papier spécial qu’ont les parfumeries. Sentir l’odeur du capuchon n’a aucun sens.

    如果你想试新香水,首先放在有特殊香料的纸上。闻前调没什么感觉。

  • Tu as aimé sa senteur ? Parfait, maintenant mets-en sur ton poignet et attends un peu. La composition a besoin d’un peu de temps pour se dégager entièrement. Ce processus est en général plus rapide sur les peaux “chaudes”.

    你喜欢它的香味吗?很好,现在涂在手腕上等一会。香味混合散发需要一点时间。这个过程通常在温热的皮肤上会很快。

  • Pourquoi au poignet et pas ailleurs ? Parce que c’est l’endroit où l’on ressent le plus le pouls, de sorte que l’arôme peut se libérer beaucoup plus facilement. En plus, cette zone est assez éloignée du nez, de façon à ce que tu ne t’habitues pas trop vite à la fragrance et que tu puisses mieux l’évaluer.

    为什么在手腕上而不是别的地方?因为这是最接近脉搏的地方,为了香味散开更快更容易。除此之外,这个地方远离鼻子,所以你不会很快的适应香味并且可以更好的评估它。

  • Contrairement à ce que l’on pense, les grains de café que tu peux trouver dans les rayons des parfumeries ne t’aideront pas à lutter contre un odorat fatigué. Tu ferais mieux de boire un verre d’eau froide ou de sortir pour respirer un bon bol d’air frais.

    跟我们想象的相反的是,我们可以在香水的柜台上找到咖啡的原料以助于和疲劳作斗争。

  • Après t’être promenée un peu avec le parfum sur ton poignet, il est temps de prendre une décision. Le parfum ne devrait pas causer d’inconfort ni de gêne, et surtout, il doit te plaire encore passé un moment.

    在香水店试了一圈之后,是时候下决定了。香水不应该让你感到不适,尤其是,你在过了一段时间后仍然能被这种香味取悦。

    De quoi dépend la tenue d’un parfum ?

    香水的持久度取决于什么?

    La concentration des composants aromatiques est l’une des choses qui influence le plus la durabilité de l’arôme. Plus il y en a, plus le parfum sera intense et plus il restera longtemps sur la peau.

    香味组成的核心就是一个最能影响香味持久的东西。除了这些之外,香水最重要的就是留香持久。

  • Eau Fraîche : concentration — 1–3 %, durabilité — moins de deux heures ;

    Eau Fraîche:核心-百分之一到三,留香-至少两个小时

  • Eau de Cologne : concentration — 2–4 %, durabilité — environ deux heures ;

    Eau de Cologne:核心-百分之二到四,留香-大约两个小时

  • Eau de Toilette : concentration — 5–15 %, durabilité — environ quatre heures ;

    Eau de Toilette:核心-百分之五到十五,留香-大约四个小时

  • Eau de Parfum : concentration — 15–20 %, durabilité — environ cinq à six heures ;

    尾调:核心-百分之十五到二十,留香-大约五到六个小时

  • Parfum : concentration — 20–30 %, durabilité — environ dix heures.

    香水:核心-百分之二十到三十,留香-大约十小时

    La durée du parfum dépend aussi des différentes notes contenues dans sa composition. Chaque arôme contient généralement 3 éléments.

    留香时长也取决于组成。每种香味大概包括三种组成成分。

    Les notes de sortie : ce que nous sentons tout au début, quand nous testons l’arôme. Ce sont des notes d’agrumes, relativement fraîches. Elles ne durent généralement pas plus d’une heure.

    前调:我们最初的感觉,当我们试香味的时候。是一些柑橘味,新鲜的感觉。它通常不会持续一个小时。

    Les notes de cœur : c’est ainsi que l’arôme se libère. Ici, il peut y avoir des notes fruitées ou fleuries.

    中调:这也是香气释放的主味道。有一些水果和花的味道。

    Les notes de fond : elles se mélangent avec le parfum de ta peau et définissent la durée du parfum. Ce sont généralement les notes de bois et d’épices.

    后调:混合了香水和皮肤的味道。通常是一些香料的味道。

    Pour les parfums d’agrumes, on choisit habituellement des fonds plus légers. Donc, plus le parfum sera frais, moins il durera longtemps.

    对于柑橘味香水来说,我们通常选择清淡的后调。因此,香水越清新,留香时间越短。
     

    Bonus : comment se mettre du parfum correctement

    窍门:怎样正确的涂香水

  • Au fur et à mesure que l’arôme s’évapore, il monte. Il vaut mieux se mettre du parfum à l’arrière des genoux, à l’intérieur des coudes, sur les poignets ou sur les chevilles. Si tu aimes t’en mettre dans le cou, mets-en dans la zone de l’artère carotide.

    随着香味的蒸发,最好涂在膝盖的后面,在膝盖肘里面,在手腕和脚踝上。如果你喜欢涂在脖子上,涂在颈动脉处。

  • Pour prolonger la durée de vie de ton parfum, nous te conseillons d’hydrater ta peau avant de te parfumer. L’idéal serait d’avoir une lotion pour le corps de la même ligne que ton parfum. Sinon, n’importe quelle autre crème sans odeur fera l’affaire.

    为了延长留香时间,在喷香水之前给你的皮肤补充水分。最好的就是洗个澡。否则无论哪种香味都不会有太大功效。

  • Si tu mets du parfum sur tes poignets, ne les frotte pas après. Non pas parce que “la composition peut être endommagée”, mais parce que cela augmentera la température de la peau et que le parfum s’évaporera donc beaucoup plus rapidement.

    如果你在手腕处涂香水,涂后不要擦。不是因为成分会被损坏。而是会增加皮肤的温度香水会蒸发的更快。

  • Et le plus important : rappelle-toi que la quantité de parfum que tu utilises n’influence pas sa durée de vie, mais qu’en revanche, elle peut déranger les autres.

    更重要的是 :香水的质量不影响使用寿命,但相反的是,或许其他地方受影响。

    单词词组

    correspondre à 适合...

    flacon n. m. 小瓶, 瓶, 小瓶的容量

    essayer de faire qqch 尝试做某事

    astuce n. f 灵巧, 机灵, 机智; 精明;诀窍, 窍门

    minimiser 极力缩小, 降低…重要性, 把…化小; 低估

    aider qqn à faire qqch 帮助某人做某事

    mettre du parfum 喷香水

    arôme n. m 香气, 香味, 芳香 2调味香料

    récipient n.m. 容器; 接收器; 钟罩; 蓄水池; 集气筒

    poignet n. m 腕, 手腕

    pouls n.m. 脉搏

    prendre une décision 下决定

    à l’intérieur de 在...里面

    à l’arrière de 在...后面

  • u fur et à mesure que +subj. 随着...