传统的法国晚餐中汤几乎总是第一道菜。虽然晚餐的法文如今是Dîner但在从前用的却是Souper,可见汤在晚餐中的重要性。今天在比利时,瑞士和加拿大的法语区以及法国的一些地区,人们仍然使用Souper来指晚餐。
法文中"汤"一词根据不同的做法,汤的粘稠度等,可以用不同的词来表达,例如:la soupe,le velouté,le potagé,la bisque,les consummés,等。

这里要介绍的是蘑菇汤 Velouté de Champignons

Préparation : 10 mn
Cuisson : 40 mn

准备时间:10分钟
烹饪时间:40分钟

Ingrédients (pour 3 personnes) :
- 3 cuillères à soupe de beurre
- 1 oignon
- 250 g de champignons de Paris
- 2 cuillères à soupe de farine
- 1/4 de litre de bouillon (ou d'eau)
- 1/2 litre de lait
- 1 citron
- 2 cuillères à soupe de crème fraîche
- 1 cuillère à soupe de persil haché
- sel
- poivre

配料(3个人的份量)
3汤勺黄油
1个洋葱
250克白蘑菇
2汤勺面粉
1 /4升高汤(或水)
1/2  升牛奶
1个柠檬
2汤勺新鲜奶油
1汤勺切碎的香芹

胡椒

Préparation :
Faire fondre dans une casserole 3 cuillères à soupe de beurre. Ajouter un petit oignon haché et 1/2 livre de champignons de Paris coupés en tout petits morceaux. Saler, poivrer, saupoudrer d’une cuillère à soupe de persil haché.
Remuer bien les champignons dans le beurre chaud. Couvrir et laisser cuire à feu doux 1/4 heure. Ajouter alors 2 cuillères à soupe de farine en remuant sans cesse. Ajouter 1/4 litre de bouillon (ou d’eau) et 1/2 litre de lait. Faire cuire à feu doux en remuant de temps en temps. Lorsque le potage commence à bouillir, baisser le feu et laisser cuire à découvert encore 1/4 d’heure. Quelques minutes avant de servir ajouter le jus d’un citron puis 2 cuillères à soupe de crème fraîche.

准备:
将3汤勺黄油融化在平底锅中。加入切碎的小洋葱和切成小块的半斤白蘑菇。加入盐和胡椒,撒上切碎的香芹。不停地搅拌在热油中的蘑菇。盖上盖子,以小火慢慢煮一刻钟。然后加入2汤匙面粉,不断搅拌。再倒入1 / 4杯的高汤(或水)和半升牛奶。用小火煮,并且不时搅拌。当汤开始沸腾时,把火关小,打开盖子再慢慢煮一刻钟左右。装盘前几分钟,添加柠檬和2汤匙新鲜奶油。

热气腾腾的蘑菇汤出锅啰!

(菜谱来源)

Les champignons de Paris

白蘑菇

注:如果想要这碗汤再清淡些,用一汤勺黄油就可以了,此外也可以用脱脂奶油来代替新鲜奶油。

[单词学习]
livre n.f. 半公斤法国古斤磅[英国重量单位,等于453.6克]镑[英国、埃及等国的货币单位]法国古代的记账货币[相当于一古斤银的价格]
saupoudrer v.t. 撒,撒布使夹杂,点缀

(本内容为“沪江法语”原创,转载请注明“沪江法语”)

本文小编:Sophie,沪江法语资深编辑。海外生活十几年,足迹遍及世界欧亚非南北美5大洲近50个国家,真正的Globetrotter。戳这里和我一起来周游世界吧~