此前,包括星巴克、百家地郎姆酒、Bon Appétit、万豪酒店、阿拉斯加航空和美国航空等在内的多家大牌公司宣布,将在未来几年里逐步淘汰塑料吸管。其他很多公司和机构也纷纷效仿。在中国,塑料管理也越来越严格,现在,在中国的一些地方,塑料吸管正在逐渐被更加环保的秸秆或者纸质吸管所代替。

Chine : le business de l'après-plastique
中国:后塑料时代商业

Certaines entreprises se préparent à l'interdiction d'ici le 1er janvier 2020 des pailles, des gobelets, des assiettes en plastique, et proposent déjà des produits à base de blé ou de papier. En Chine, dans le pays le plus pollué de la planète, on a bien compris le potentiel qu'il y a avait derrière ces nouveaux marchés.
为了应对2020年1月1日起实施的塑料吸管、杯子以及盘子禁令,部分公司已经着手准备,并开发出了秸秆或者纸质替代品。在污染严重的中国,人们已经清楚地了解这些新市场背后的潜力。

Dans ce quartier branché de Pékin, ce restaurant a été l'un des premiers de Chine à abandonner les pailles en plastique. "Nous les avons remplacées par des pailles de blé. Nous nous fournissons auprès de paysans chinois dans le centre de la Chine, et ça nous revient au même prix que pour des pailles en plastique", explique Gu Yan, responsable du restaurant Nooxo. Des pailles faites de tige de blé, 100% biodégradables. Chinois ou étrangers, les clients saluent l'initiative.
在北京这个时尚街区,这家餐厅是中国第一家放弃塑料吸管的餐厅之一。Nooxo餐厅的负责人顾颜(音译)说“我们将其替换为麦秸,秸秆从中国中部农民那里收购,成本和塑料吸管并没有什么太大差异。”这些吸管由小麦秸秆制成,100%可生物降解。中外客户都对此高度赞扬。


2 millions d'unités produites chaque jour
每天生产200万件

Dans le pays le plus pollué au monde, la chasse au plastique a commencé, comme en France ou aux États-Unis. Passer des pailles en plastique aux pailles écologiques, dans l'est de la Chine, à Yiwu, Zhou Xiaoling a flairé le bon filon. Il y a six mois, elle fabriquait des toupies dans son usine. 2 millions d'unités sont produites ici chaque jour. Avec la fin programmée des pailles en plastique, la demande mondiale explose. Zhou Xiaoling va devoir changer d'usine, et s'installer dans un local dix fois plus grand. Ses pailles vont partir en Europe, aux États-Unis et au Japon. La Chine, elle, ne compte que pour 1% de son chiffre d'affaires.
和法国或美国一样,在污染问题严重的中国,驱逐塑料之战也已经打响。在中国东部的义乌,周小玲(音译)已经从从塑料吸管到生态吸管这一转变中嗅到了商机。六个月前,她还在自己的工厂装了搅拌机。每天,有200万件商品在这里生产。随着塑料吸管时代的结束,全球的新需求正在爆炸式增长。周小玲将不得不换工厂,搬到十倍大的厂房内。她所造的吸管将流向欧洲,美国和日本。而中国,仅占其营业额的1%。

 

本内容法语部分转载自法国网站franceinfo,法文对应中文部分由沪江法语Riche木头羊原创翻译,转载请指明出处,欢迎批评指正,部分资源来源于网络。原文网址: