羊角面包,作为法式早餐的象征,却得不到营养专家认可。为什么我们仍然如此钟情于它呢?

Les croissants peuvent-ils nous rendre meilleurs ?

羊角面包可以让我们变得更好?

Symbole du petit-déjeuner français, les croissants sont pourtant peu recommandés par les nutritionnistes. Alors pourquoi continuons-nous d'aimer les croissants ?

羊角面包,作为法式早餐的象征,却得不到营养专家认可。为什么我们仍然如此钟情于它呢?

Il y a un grand paradoxe du croissant : il est l'un des symboles du petit-déjeuner français avec les tartines de baguette et le café. Et pourtant ses qualités nutritionnelles ne sont pas excellentes : il est souvent trop gras, trop sucré et procure des glucides de maigre qualité. En telle sorte que manger des croissants tous les matins n'est pas vraiment recommandé…

羊角面包上藏着一个很大的矛盾:一方面,它连同法棍和咖啡一起构成了法式早餐的象征。然而另一方面,它们的营养价值却并不高:羊角面包经常很油也很甜,产生的糖质量也很低。因此,营养师并不推荐每天早上吃羊角面包……

Alors pourquoi le retrouve-t-on sur les tables de nos petits déjeuners?

那么为什么羊角面包还频频出现在餐桌上呢?

Parce que précisément quand nous petit déjeunons, nous ne faisons pas que manger, nous ne faisons pas que satisfaire un besoin physiologique. Le petit déjeuner s'impose comme ce qui vient rompre chaque matin le jeûne de la nuit. C'est un rituel à travers lequel nous recommençons, chaque matin, de vivre et donc d'exister.

因为实际上,吃早餐的时候,我们不只是通过吃来满足自己生理的需求。吃早餐,就好像每天早上结束了一整夜的斋戒一样。就好像是我们每天早上都在重复的一个仪式,意味着开启一天的新生活,重新开始真正地存在于这个世界上。

Et c'est sans doute à cause de cette dimension rituelle que les petits déjeuners sont aussi différenciés et identifiables en fonction des pays.

早餐中被赋予仪式感的食物在不同的国家也有所不同。

- Les oeufs brouillés et le bacon pour les Etats-Unis,

美国是美式炒蛋和培根,

- charcuterie et fromage en Allemagne,

德国是熟肉和奶酪

- la bouillie de riz ou les raviolis avec du thé noir en Chine.

中国则是粥、饺子配红茶

- ...

Le plaisir du petit déjeuner en général et le plaisir des croissants en particulier, c'est en fait un plaisir culturel à travers lequel, chaque matin, après le repos de la nuit dans lequel nous sommes seuls avec nous mêmes, nous retrouvons le monde auquel nous appartenons et la société dans laquelle nous vivons…

早餐的乐趣,尤其羊角面包,实际是文化层面上的,每天早上,经历一晚上与自己独处和休整后,我们重新回到了属于自己的社会,回归这个世界……

Et c'est pour cela que quand il y a des croissants c'est un peu la fête !

所以有羊角面包的日子就像在过节日!

Le croissant nous rappelle à notre humanité

羊角面包唤起我们的人性

Et c'est à partir de ce plaisir là que l'on peut même supposer que la simple odeur des croissants chauds peut nous rendre meilleur !C'est du moins ce que laisse penser le grand philosophe Ruwen Ogien qui nous a quitté l'année dernière , en donnant à l'un de ses livres l'un des plus beaux titres que l'on puisse donner à un livre de philosophie: L'influence de l'odeur des croissants chauds sur la bonté humaine.

就是通过这个简单的小确幸,我们甚至可以认为热乎乎的羊角面包的香气可以让我们变得更好!至少去年逝世的哲学家Ruwen Ogien留下的哲思书籍中最美的一个名字就能让我们生出这样的想法,这本书题名为《热乎乎的羊角面包的味道孕育人性的美好》。

Alors il n'est pas vraiment question de croissants dans son livre, mais ce titre est là pour affirmer la conviction suivante : quelque chose d'aussi léger, d'aussi apparemment superficiel ou anodin comme l'odeur des croissants chaud peut avoir une influence sur notre bonté en général et sur notre jugement moral en particulier.

其实他这本书讨论真正问题不是羊角面包,但是书的题目就是确定了这个信念:一些微不足道,看起来很肤浅甚至没什么用的事物,比如热腾腾的羊角面包的香气可以唤起我们人性的善,尤其是影响我们的道德评判。

Pourquoi ?

这是为何?

Parce que pour Ruwen Ogien la morale n'a pas besoin de grands principes fondamentaux, elle n'a pas besoin d'être fondée sur des valeurs absolues. Mais pour être meilleur, il faut juste que chacun prenne le temps d'expliciter les raisons qu'il a de faire telle ou telle chose. Et c'est pour cela que la simple bonne odeur des croissants chauds le matin, peut avoir une influence morale et nous pousser à faire le bien.

因为在Ruwen Ogien看来,道德不需要基本的法则,它也并非建立在绝对的价值观之上。但是为了成为一个更好的人,每个人能都需要花些时间明白自己需要做的事情和它们的道理。但是正因此,清晨羊角面包好闻的香气能对道德产生一定的影响,也会让促进我们继续做好事。

Il n'y a donc pas que la pâte qui est feuilletée dans un croissant, il y a aussi tout un feuilletage de significations et de raisons qui à défaut de nourrir correctement le corps, nourrissent notre esprit, et nous font voir, dès le matin, la vie du bon côté…

所以羊角面包蕴含的不仅是层层面团,背后还有深刻的意义,滋养着我们的身体和心灵,让我们每天早上一醒来就能看到生活美好的一面……

声明:本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。如有不妥之处,欢迎指正。