Big Mac, zéro taxe… ou comment l'Europe épargne McDonald's

巨无霸,免税......或欧洲如何宽容麦当劳

Après trois ans d'enquête, la Commission européenne a jugé légal le traitement fiscal avantageux accordé par le Luxembourg au géant du fast-food américain.

经过三年的调查,欧盟委员会已经裁定卢森堡向美国快餐巨头提供的优惠税收待遇合法。

C'est « Happy meal » pour McDonald's, comme le dit ironiquement l'eurodéputé Vert allemand Sven Giegold. La commissaire européenne à la concurrence, Margrethe Vestager, a estimé, mercredi 19 septembre, que le Luxembourg n'avait pas accordé d'aide illégale à McDonald's Europe Franchising en ne taxant pas ses bénéfices.

欧盟的德国绿党议员Sven Giegold讽刺说,这是给麦当劳的“快乐餐”。欧盟竞争事务专员Margrethe Vestager于9月19日周三表示,卢森堡并没有因对麦当劳欧洲分公司免税,而对其提供了非法援助。

Le géant du fast-food qui, comme d'autres compagnies, a bénéficié des « rescrits » fiscaux (ou rulings) accordés par le Grand-Duché – et d'autres pays de l'Union – ne subira donc pas le sort infligé, entre autres, à Amazon, qui vient d'acquitter 280 millions d'euros au Luxembourg sur injonction de Bruxelles, ou d'Apple, qui a versé 14,3 milliards à l'Irlande, en espérant toutefois que la Cour de justice européenne infléchira la décision de la Commission.

这家快餐巨头(与其他公司一样)从卢森堡大公国和联盟其他国家的税收裁定中获益,不会遭遇受处罚的命运。而其他公司,比如,亚马逊刚刚在欧盟的禁令下向卢森堡支付了2.8亿欧元,苹果公司已向爱尔兰支付了143亿,而这些公司都希望欧洲法院能够改变欧盟的决定。

McDonald's Europe – ce qui inclut la Russie et l'Ukraine – est donc blanchie, alors que le groupe n'a payé aucun impôt sur ses bénéfices – en fait, les redevances intragroupe de ses franchisés –, en Europe et aux Etats-Unis.

欧洲麦当劳 - 其中包括俄罗斯和乌克兰 - 因此被洗白,而该集团未对其利润交税 ,也就是没有交付其在欧洲及美国特许经营商的内部集团特许权使用费。

C'est un trou béant dans la législation qui a permis ce miracle de l'ingénierie fiscale, ce défaut d'« équité », comme le dit prudemment Mme Vestager. Voulant éviter la double imposition des bénéfices de McDonald's, le Luxembourg a, en réalité, favorisé un phénomène inédit de double… non-imposition.

正如维斯塔格女士谨慎地讲到,立法中的一个巨大漏洞使得这种税收工程奇迹实现,缺乏“公平”。为了避免对麦当劳的利润双重征税,实际上,卢森堡偏向一种从未有过的双重现象:不征税!

Trois ans d'enquête

三年的调查

Aux Etats-Unis, la compagnie n'a, en effet, pas dû prouver qu'elle était imposable en Europe. Et, au Grand-Duché, on l'a dispensée de fournir les preuves qu'elle payait des impôts outre-Atlantique, jugeant, de plus, qu'elle répondait aux critères de « l'établissement stable » exigés par la loi. Tandis que l'administration américaine estimait, au contraire, que son implantation à Luxembourg n'était pas « stable ».

在美国,该公司无需证明它在欧洲是应纳税的。在卢森堡,则被免于提供在美国的税收证明,它还被判定为符合法律规定的“稳定机构”。然而,相反地,美国政府认为它在卢森堡的分公司并不“稳定”。

Au total, cela ne permet pas d'affirmer, a estimé Bruxelles, au bout de trois ans d'enquête, qu'il y aurait eu une aide illégale ou un «traitement spécial». Tout au plus une «mauvaise application» du droit pour une société qui employait une dizaine de personnes et a fait transiter 3,7 milliards de gains par Luxembourg.

总而言之,经过三年的调查,欧盟认为无确凿证据表明麦当劳享受非法援助或“特殊待遇”。顶多是法律的“不良执行”,使着家雇佣了十几个人的公司由卢森堡转移了37亿的利润。

La décision de Bruxelles a, évidemment réjoui les dirigeants grand-ducaux. Qui promettent de faire voter prochainement par leur parlement un texte censé éviter la réédition de cet épisode. Cette stratégie d'optimisation fiscale aurait permis au roi du Big Mac d'éviter de payer environ 1 milliard d'euros d'impôts pour la période 2009-2013, selon des syndicats et des militants anti-pauvreté. Le groupe a répliqué qu'il a payé, en Europe, 3 milliards au titre de l'impôt sur les sociétés pour la période 2013-2017, en vertu d'un taux d'imposition moyen de 29 %.

欧盟的决定显然让卢森堡的领导们感到高兴。他们承诺近期将在议会内投票一项文案,避免这类事件的重演。根据工会和反贫困运动人士的说法,这项税收优化策略让麦当劳在2009 - 2013年间避免支付了约10亿欧元的税款。 该集团回复道,2013 - 2017年间,在欧洲,集团支付了30亿美元的企业所得税,依据平均税率29%。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。

【词汇解释】

épargner:v.t. 宽容,宽恕,饶恕,赦免;

traitement:n.m. 对待,待遇;

ironiquement:讽刺地,挖苦地,嘲弄地;

infligé:v.t. 处罚,惩罚;

injonction:n.f. 命令,指令,禁令,训令;

redevance:n.f.  定期交付的债务,租金,公共事业定期收费;

béant:打开的;

Grand-Duché:大公国

transiter:使过境,使转口,使免税通过;

en vertu de:依据,根据。