本文转载自“沪江法语(hujiangfr)”微信公众号,更多有趣文章请关注→

同学们好,今天Léonie老师要带大家看的是法语里一个常见的动词arriver。

掌握好这个动词的几种不同用法,就可以在口语表达中显得更加地道。arriver这个动词在法语口语中使用频率比较高,分别对应三个很实用的口语句型。接下来就让我们层层修炼掌握这个动词的不同用法吧!

Qqn arriver à… 

某人到达某地

例句:

J’arrive ! 

我马上到啦!

这句话同学们需要注意,虽然使用的是直陈式现在时,但在口语中可以代替将来时,所以你和朋友约会打电话的时候,对方说 J’arrive 的时候,你千万不要以为已经到了,可能他才刚刚出门呢!意思是说我马上就会到了,我已经在路上了!

Qqn arriver à faire qqch.

某人终于做到某事

例句:

Je suis enfin arrivé(e) à m’inscrire!

我终于报上名了!

不过这句话否定形式用的更多:Je n’arrive pas à faire(我做不到)。

那么,这个表达和Je ne peux pas faire有什么区别呢?

它表现出一种“我已经很努力了,我已经做出了尝试了,但是最终还是没有能够做到”的感觉。

比如:

Je n’arrive pas à trouver mon protable!

我找来找去都找不到我的手机了!

所以,以后如果收到一些不情之请,我们也可以这样说:

Je n’y arrive pas !  我做不到!

Qqch. arriver à qqn 

某事发生在某人身上

例句:

Un accident lui arrive.

他出了事故。

在我们实用口语有这么一句:

Qu’est-ce qui t’arrive ? 你怎么了?

比如说你的朋友今天情绪失落、精神恍惚,你就可以问他:

Qu’est-ce qui t’arrive ?(发生什么了?怎么心情这么不好呢?

假如你的朋友今天特别兴奋上蹿下跳,你同样可以问他:

Qu’est-ce qui t’arrive ?(你咋回事儿啊?什么毛病啊,今天忘吃药了啊!

作者:沪江网校人气法语教师Léonie。毕业于北京外国语大学法语系,拥有法语最高水平证书DALF C2文凭。在线教学经验丰富,20万人跟她学法语。主授网校大学法语四级、简明法语等课程。