Que veut dire « etc » ?

“etc”是什么意思?

 

François m’a parlé de son poids, de son régime, de ses repas, de ses siestes, etc.

François向我讲了他的体重、他的饮食、他吃的饭、午觉,等等。

 

Voilà une phrase qui se termine par « etc ». On a tous l’habitude d’utiliser « etc » dans nos phrases. On l’utilise tellement qu’on finit par oublier que dans certains cas, on ne peut pas l’utiliser.

这是一个以“etc”结束的句子。我们常在句中使用“etc”。由于使用次数过多,最后会忘记了在某些语境中是“etc”是不适用的。

 

Alors, commençons par rappeler ce que veut dire réellement « etc ».

那么,就让我们来复习一下“etc”的准确含义吧。

 

Observez…

好好观察

 

François veut perdre du ventre. Il ne mange que des fruits maintenant. Il mange des bananes, des pommes, des oranges, des pêches, etc.

François想要减掉他的小肚子。现在他只吃水果。他吃的有香蕉、苹果、橘子、桃子,等等。

 

Que constatez-vous ? Tout d’abord, il faut savoir qu’« etc » est une abréviation. Eh oui. C’est l’abréviation d’« et cetera ».

你发现了什么?首先,要知道,“etc”是一个缩写。它是“et cetera”的简称。

 

Sachez qu’Et cetera est une locution adverbiale issue du latin « et cetera desunt » qui signifie : les autres choses manquent.

“et cetera”是一个副词性词组。它来源于拉丁文中的“et cetera desunt”,表示其它未提及的事物。

 

Comme vous le savez, on utilise Et cetera, pour montrer qu’une liste n’est pas exhaustive. Ainsi, dans la phrase ci-dessus, on sait que notre ami François ne mange pas que des bananes, des paumes, des oranges et des pêches. Ce petit gourmand mange d’autres fruits

如你所知,“et cetera”用于表示一份名单尚未列举完整。因此,在上述例句中,我们的朋友小贪吃鬼François不仅仅只吃香蕉、苹果、橘子和桃子,他还吃其它水果。

 

Enfin, retenez qu’il ne faut pas utiliser « etc » lorsque vous évoquez des personnes. Et cetera signifiant «et les autres choses / et autres choses », vous devez éviter de l’utiliser pour évoquer des êtres humains.

最后,记住在提及人的时候不要用“et cetera”。“et cetera”代表的是“其它的东西”,不能用它来代指人。

 

Ref :