POURQUOI LE JADE PORTE-T-IL CE NOM ?

为什么法语里的玉是JADE这个单词?


Souvent employé pour orner des bijoux ou d’autres objets, le jade tire son nom d’une croyance des anciens Indiens d’Amérique centrale et du Sud.

常常被用来装饰饰品和其它物件,玉器jade这个词实际上来自于南美和美洲中部古印第安人的信仰。


Ces derniers avaient en effet l’habitude de porter, en amulette ou en bracelet, cette pierre de couleur verte. Et pour cause : ils pensaient qu’elle pouvait avoir des effets bénéfiques au niveau des flancs, en guérissant les maux de reins ou encore les coliques néphrétiques.

这些印第安人有将绿色玉器当做护身符或者手链戴在身上的习惯。因为他们相信这些玉器会给肋部带来一些好处,能治愈肾脏隐疾甚至是肾绞痛。


Lorsque les conquistadors espagnols l’ont rapportée en Europe, au XVe siècle, ils l’ont donc baptisée «piedra de ijada», un nom que l’on peut traduire par «pierre de flanc». Au fil du temps, le terme «ijada» a été francisé en «ejade», puis en «jade».

当那些西班牙征服者于九世纪把它们带到欧洲时给它们取名叫“piedra de ijada”,翻译成法语就是“pierre de flanc肋部石器”。随着时代演变,“ijada”这个词逐渐法式化变成“ejade”,随后“jade”。