ALLER AU CINÉMA UN MATIN

在一个早晨去电影院

Quand il n’y a personne et aucune bande-annonce. Selon notre humeur (envie de rire ou pleurer), on choisit le film qui nous fait de l’œil. Puis on se laisse aller à ses émotions, seule au milieu d’une salle (presque) déserte.

当影院里没有任何广告和其他人的时候。我们可以根据自己的情绪(想笑或者想哭)去选择那些吸引我们的电影。然后我们独自在(几乎)空无一人的影院中央,放飞自己的情绪。

PARTIR EN WEEK-END

周末出游

On arpente un centre-ville que l’on ne connait pas et on s’extasie à chaque coin de rue. On dort seule à l’hôtel et on réalise combien c’est jouissif de se couper du reste du monde. T’es où ? Quelque part.

我们可以信步于不曾到访的市中心,让自己沉醉于街道的每一个角落。逆旅独宿,我们会发现切断与周围世界的联系会是多么地令人愉快。你在哪里?我正于世界的某处。

FAIRE UN PUZZLE

拼图

Cette activité n’est pas réservée aux enfants. S’acheter un puzzle mille pièces et plancher dessus des heures entières, ça vide la tête et ça rend fière.

这个游戏并不是仅保留给孩童的。买一份有1000块碎片的拼图并在整整几个小时里沉浸其中,这将放空你的头脑思绪并使你感到自豪。

LIRE TOUTE UNE NUIT

彻夜诵读

Il n’y a pas que les sorties entre amis qui sont synonymes de nuit blanche. Seule, quand on veut, on plonge dans notre lit et dans un roman, on ne guette pas l’heure et on se laisse embarquer.

并不是只有在和朋友们出去玩时才会让你彻夜不眠。只要我们想,我们就可以躺在自己的床上一头扎进一本小说,不再理会时间的流逝,任凭书本将我们卷入另一个世界。

SE PAYER UN RESTAURANT

在餐馆中犒劳一顿自己

Déjeuner ou dîner seule au restaurant, on a toujours eu du mal. On ne voudrait pas passer pour une fille « qui n’a pas de vie ». C’est tout l’inverse. On s’installe, on commande un plat qui nous fait kiffer, on déguste et on se promet de recommencer.

我们总是很难独自在餐馆中享用午餐或晚餐。对一个“没有生活”的女孩而言,确实不会有这样想法。但正与此相反。我们在餐馆里入座,点一道喜欢的主菜,然后在品尝中重新开始我们的生活。

FAIRE DU BÉNÉVOLAT PENDANT LES FÊTES

在节日里做志愿者

Puisque le 31 décembre nous semble parfois surfait, on se propose comme bénévole pendant les fêtes de fin d’année et on donne de notre temps à ceux qui sont dans le besoin.

既然12月31日的这一天往往不能给我们期望中的惊喜,那不如在这个年末的节日里成为一名志愿者吧,把时间献给那些需要帮助的人。

PRATIQUER LE YOGA EN PLEIN AIR

在室外练习瑜伽

Que l’on rejoigne un cours ou que l’on décide de squatter un carré d’herbe en solo, il n’y a rien de plus ressourçant que la salutation au soleil devant le soleil lui-même.

我们可以参加一项(瑜伽)课程或者独自占据户外的一块地方,没有什么比在阳光下向太阳 “致意”更能让人找回活力了。

APPRENDRE UNE LANGUE ÉTRANGÈRE

学一门外语

Du moins commencer. Enrichir son vocabulaire et apprendre quelques expressions, ça ouvre l’esprit.

至少开始学起来。丰富词汇,学习几种表达,这将振奋你的精神。

PRENDRE LE BUS SANS BUT

任巴士将自己带向远方

Monter dans un bus au hasard et redécouvrir sa ville en se laissant guider, c’est tellement bon. On ne s’inquiète pas si on dépasse le périphérique.

随意乘上一辆巴士,并让它带着你重新发现自己的城市,这是如此地美好。即便是驶出了市郊,我们也不必担心。

ENVOYER DES CARTES POSTALES DE SA PROPRE VILLE

寄一张本市明信片

Oui, on a déjà rédigé quelques cartes postales. On avait dix ans et des coups de soleil. Mais depuis combien de temps n’avons-nous pas réitéré ? On s’installe à la terrasse d’un café, en bas chez soi, et on envoie des petits mots à ses proches.

是的,我们早已在十岁那个晒伤的假期里撰写过那么几张明信片。但我们有多久没有再次执笔去写一张明信片了呢?在楼下的咖啡馆里找到一个露天的座位,将内心的话语寄向我们最亲近的人。

FAIRE UNE THÉRAPIE

寻找一种治愈自己心灵的方法

Pourquoi pas. On a toutes et tous à apprendre de nous.

为什么不呢。我们自身还有许多尚待认知。

ECRIRE UN LIVRE

写一本书

Même s’il ne voit jamais le jour et n’envahit pas les librairies, écrire décharge, écrire libère, écrire est gratifiant. Peu importe le sujet et le temps qu’on y passe, l’essentiel est de se fixer des rendez-vous avec soi-même.

即便一个人从未观察过生活,从未去过图书馆,写作也能使他充满活力,使他感到禁锢的解除,使他感到满足。不论主题是什么,不论在写作上花费多少时间,重要的为自己安排一场直面心灵的会见。

DIRE OUI À TOUT PENDANT UNE SEMAINE

在一周里答应所有事

A l’instar de Carl, interprété par Jim Carrey dans le film Yes Man, on tente de dire oui à toutes les propositions qui nous tombent dessus durant une semaine. Et on voit. On voit à quel point ce comportement nouveau nous ouvre des portes et nous pousse à la découverte.

正如Jim Carrey在电影《Yes Man》中扮演的Carl那样,我们可以试着在持续一周的时间里接纳所有的提议。我们会看到,看到这种新颖的做法将如何为我们打开新世界的大门。

CHANGER DE COULEUR DE CHEVEUX

尝试新发色

Même si on ne change que d’un ton, on n’est jamais contre se découvrir une nouvelle tête pour démarrer une nouvelle journée, une nouvelle semaine ou carrément une nouvelle vie.

哪怕只是改变一点色调,我们是不会反对为了开始新的一天,新的一周或者干脆是新的生活而让自己的头部面貌焕然一新。

JOUER UN INSTRUMENT

演奏乐器

Quitte à s’appuyer sur quelques tutos Youtube, on se lance à la guitare ou au piano. Personne ne nous écoute, et nous, on prend notre pied en nous imaginant être la future nouvelle star.

放下点击YouTube上各类视频的冲动,把自己交给吉他或者钢琴。即便没有人聆听,但我们可以通过想象自己是未来的新星,获得演奏的满足感。

FAIRE UNE DIGITAL DÉTOX

为自己电子排毒

Pendant quelques jours, on quitte les réseaux sociaux et on regarde autour de nous. On s’aperçoit combien on se sent libérée, et combien la vie n’est pas une Storie Instagram.

让自己在几天之内退出网络的社交圈,并好好审视自己的四周。我们会注意到自己能感受到何等的自由,以及生活并不是由Instagram构建的商城。

ALLER À UN CONCERT

去听一场音乐会

En solitaire, au milieu de la fausse ou à côté de Janine, une gentille dame qui a visiblement pris la même décision que nous, on se laisse bercer par nos chansons préférées sans que personne ne nous coupe ou ne nous épie.

独自一人的时候,是将自己置身于走调的声乐中,还是令自己身处Janine的一旁——一位作出了与我们相同决定的女士。让我们喜爱的歌谣安抚平息我们的心灵,没有人会打断我们,没有人会投来多余的目光。

FAIRE UN TOUR DE MONTGOLFIÈRE

乘坐一次热气球

On prend un peu de hauteur et on regarde depuis notre spot la vie qui se tisse. Ça fait du bien de se sentir un peu perchée. Quand on redescend de là, la vie nous semble différente, un peu plus précieuse, un peu plus calme.

我们可以去往一个小小的高空,在那里展望我们交织的生活。处在一定高度的感觉对我们有好处。当我们重新返回地面的时候,生活在我们眼中会显得不同以往,仿佛多了一份细致,多了一份静谧。