La bonne question.- Les Français et la baguette, un cliché qui n’est plus à prouver. Mais est-ce que le pain fait augmenter notre tour de taille ?

这确实是个好问题,不过也是个被问烂了的问题。 那么吃面包会真的会让我们变胖吗?

Baguette, tradition, complet ou au seigle, il se décline sous toutes les formes et la plupart d'entre nous pourrait en manger, matin, midi et soir. De nombreuses idées reçues planent encore au-dessus du pain. Selon un sondage mené par l'Institut CSA pour l'Observatoire du pain, en octobre 2018 (1), un Français sur trois est persuadé qu'il fait grossir. Est-il vraiment à mettre en cause ?

长棍面包,传统面包,全麦或是黑麦面包,这些种类的面包出现在我们一日三餐中。2018年10月CSA展开了一项对面包的调查,1/3的法国人相信吃面包会让人长胖。事实情况果真如此吗?
​​​​​​​

«Il n’y a pas d’aliment qui fasse grossir à lui tout seul, énonce d’emblée Emeline Bacot, diététicienne nutritionniste. Cela dépend de la quantité que l’on mange et de ce que l’on associe avec.» En revanche, il ne doit effectivement pas être systématique : «Si l’on a déjà un plat avec des légumes, des produits céréaliers tels que des pâtes ou du riz, et une protéine, on n’est pas obligé(e) d’ajouter un bout de pain», clarifie la professionnelle.
​​​​​​​

营养师Emeline Bacot立马说到:“没有食物会让你长胖,让人长胖的因素并不是单一的, 这取决于你吃多少以及一起吃下去的东西都有哪些。”然而它不一定是系统性的:“如果我们已经吃了蔬菜,谷物比如说面或者饭和一些蛋白质,那么就没有必要再吃一块面包了,”营养师进一步解释到。
​​​​​​​

De plus, «le pain possède un indice glycémique élevé, surtout dans le cas du pain blanc à base de farine de céréales raffinée. Une fois ingéré, il se comporte comme du sucre dans notre organisme», informe Emeline Bacot. Lorsque l’on consomme des glucides vite assimilés par l’organisme, on aura rapidement faim après le repas et on grignotera.
​​​​​​​

另外,Emeline Bacot 指出:“面包具备升糖指数,特别是由精致谷物面粉制成的白面包会让血糖飙升。 一旦摄入,它进入体内发挥的作用和摄入糖一样。吃下去的碳水化合物迅速地被体内吸收后,我们很快又饿了。 
​​​​​​​

Tous les pains ne se valent pas
​​​​​​​   
不同种类的面包营养价值各不同
​​​​​​​

Baguette, pain de mie industriel, miche de seigle... Tous les pains n’ont pas les mêmes apports nutritionnels : «Il vaut mieux consommer du pain complet et au levain, à trouver en boulangerie», préconise Emeline Bacot. On évite les pains industriels des supermarchés et les baguettes, fabriqués avec de la farine raffinée.
​​​​​​​

长棍面包,工业白土司,黑麦面包…不同的面包有不同的营养的价值:“最好吃全麦面包和老面面包,这些都可以在面包店找到,” Emeline Bacot提到:“我们应该避免食用精制面粉制作的超市工业面包和长棍面包。”
​​​​​​​

Si l’on cherche la meilleure alternative nutritionnelle, la diététicienne nutritionniste déconseille aussi les pains avec des graines : «Souvent elles sont très sensibles à la chaleur et perdent leur intérêt». La diététicienne nutritionniste recommande de privilégier les pains complets ou semi-complets du boulanger qui «contiennent des fibres, permettent de ralentir la digestion des glucides, apportent des minéraux et un peu de vitamines». La spécialiste conseille aussi le pain au levain, qui «apporte de bonnes bactéries pour notre flore intestinale», et les farines de sarrasin et de seigle, fournisseurs de minéraux différents.
​​​​​​​

如果我们正在寻找最好的营养替代品,营养师不建议食用带有种子的面包:“种子在高温下会失去营养价值。” 营养师建议应该多吃全麦和半全麦面包,“因为它们含有纤维,有助于减缓碳水化物被人体吸收,提供矿物质和少量维生素。”专家还建议给肠道菌群带来有益细菌的老面做的面包,以及食用为人体提供各种矿物质的荞麦和黑麦面粉。
​​​​​​​

Compatible avec une alimentation équilibrée
​​​​​​​    
均衡营养
​​​​​​​

Associé à du sucré ou du salé, le pain peut être consommé dans le cadre d'une alimentation saine. «Pour équilibrer son repas, on complète son pain avec une matière grasse et une source de protéines», explique la diététicienne nutritionniste. Côté salé, on peut manger son pain avec une soupe et un œuf, côté sucré, on peut opter pour des tartines avec une purée d’oléagineux, comme une purée d’amandes. «Cet équilibre entre les nutriments permet de ne pas avoir faim rapidement après avoir mangé», conclut Emeline Bacot.
​​​​​​​

与面包一起搭配的食物可甜可咸,怎么吃面包都可以吃的健康。营养师认为:“保持膳食均衡,我们可以将面包搭配油脂和蛋白质一起食用,”如果想要吃咸的,吃面包的时候搭配一碗汤和一个蛋。如果想要吃甜的,可选择在面包上抹上带有油脂的酱,比如说杏仁酱就很不错。Emeline Bacot总结到:“这种营养均衡意味着我们不会在进食后很快又饿了。”
​​​​​​​​​​​​​​