Le français, langue la plus facilement reconnaissable au monde

法语,世界上最容易辨识的语言

Une étude publiée à partir du jeu de devinettes en ligne « The Great Language Game » (grand jeu des langues) montre que le français est la langue la plus facilement reconnaissable.

一项基于线上猜谜游戏——“伟大语言游戏”的研究结果表明,法语是最容易辨识的语言。

Pensez-vous pouvoir faire la différence entre l'arabe, le russe, le swahili et le thaï? À partir d'enregistrements audio, le «Great Language Game» (grand jeu des langues) vous permet de tester vos capacités à reconnaître les langues parmi une liste de propositions. 15 millions de tentatives d'internautes, sur 400 extraits audio de 78 langues différentes, ont permis aux chercheurs d'établir une liste des langues les plus reconnues par les internautes.

想一想你们能不能区别阿拉伯语,俄语,斯瓦希利语和泰语?通过音频,“伟大语言游戏”可以检验你们是否有能力来辨别他们在清单里提供的语言。研究者通过四百个涉及七十八种不同语言的音频片段,从而得出了“最具辨识度的语言”名单,其受测网友达一千五百万。

La langue de Molière atteint un taux de réussite de 93,63%, suivi de l'allemand et de l'espagnol. Le kannada, parlé par moins de 40 000 personnes dans le sud de l'Inde, est au contraire la langue la moins reconnue d'après les résultats.

调查结果显示,法语的辨识率达到了93.63%,德语和西班牙紧随其后。相反,印度南部的卡纳达语,其使用者不足4000人,是最不具辨识度的语言。

Des résultats à prendre avec des pincettes

其结果有待考量

Le kannada et le punjabi ont été les plus grandes sources de confusion, lorsque les deux réponses étaient proposées, à l'inverse du français et du vietnamien qui ont été les moins associés. Les chercheurs montrent que les raisons de cet imbroglio entre les langues sont plus liées à la proximité géographique qu'aux similitudes phonologiques, généalogiques ou lexicales. C'est ce qui explique les nombreuses erreurs entre le roumain et le bulgare, par exemple, qui partagent une frontière commune mais n'ont aucun lien linguistique.

当答案中出现卡纳达语和旁遮普语时,它们是最容易混淆的,与此相反,法语和越南语则具有明显的区分度。研究者认为,导致语言之间难以区分的原因不在于音位,语族和词汇的相似性,而在于地理位置的远近。这就可以解释,为什么罗马尼亚语和保加利亚语没有任何语言上的联系,但它们却有很多易混点。

Des résultats à prendre avec despincettes, comme en avertit Mashable. La qualité des enregistrements peut d'abord avoir nui à la compréhension. Le jeu en ligne ne propose aussi qu'un échantillon de 78 langues sur les 7 000 langues parlées aujourd'hui dans le monde. Les adresses IP des internautes ont montré que plus de 139 millions des réponses étaient données par des joueurs d'Europe et d'Amérique du Nord. Les langues indo-européennes sont alors privilégiées, au détriment des autres langues. Rappelons enfin, que la renommée internationale d'un pays, la fréquence d'apparition de sa langue dans les médias et sur les réseaux ne sont pas sans avoir des conséquences sur ces résultats.

Mashable(一个著名新闻博客)警告我们,这个结果有待考量。首先,这些录音的质量会影响被测试者的理解。这个线上游戏里的语言样本只包含了全世界七千种语言里的七十八种。网友的IP地址也显示,在一亿三千九百万的受测者中,欧洲和北美洲占了绝大多数。印欧语系的语言是是主要受测语言,所以其结果有失公允。其次,国家的国际声誉,该语言在媒体和网络中出现的频率不会不对结果造成影响。