本文转载自“沪江法语(hujiangfr)”微信公众号,更多有趣文章请关注→

D' après la science, les personnes qui n'arrivent pas à se lever et traînent tard au lit seraient des génies !

科学显示,喜欢赖床的人可能是天才!

On vous a peut-être déjà reproché « de vous lever tard », « d’abuser de la grasse mat’ » ou encore « de passer vos journées au lit » ? Et bien déculpabilisez dès maintenant… car c’est bien ! 

我们可能都被说过“起得晚”,“老是睡懒觉”,“整天都躺在床上”之类的话,现在我们就有理由为自己开脱了,因为晚起是一件好事!

En effet, des scientifiques ont récemment démontré que le sommeil serait étroitement lié à la créativité, l’imagination ou encore la réflexion. Du coup, si vous êtes de ceux qui décalent encore et encore leur réveil pour rester sous la couette, ne changez pas vos habitudes. On vous explique tout. 

事实上,最近一些科学家指出,睡眠与创造力、想象力以及思考能力密切相关。因此,如果您喜欢把闹钟关了一遍又一遍都还不愿起床,那就不要改变这个习惯了。理由如下。

Nos confrères du Huffington Post se sont penchés sur une liste d’études scientifiques concernant tous les avantages à être actif la nuit, et à roupiller en journée. Dans le lot, deux conclusions sont sorties du lot : ce mode de vie jouerait sur l’intelligence et sur la créativité. 

赫芬顿邮报的记者们很关注一系列关于“夜晚活跃,白天打盹儿的好处”的科学研究,并且得出两个结论:这种生活方式会影响人的智力或者创造力。

Premièrement, pour ce qui est de l’intelligence, c’est l’Université de Madrid qui a levé le voile sur la question. Des chercheurs de l’établissement ont étudié les rythmes circadiens. Un rythme circadien est un rythme biologique d’une durée de 24 heures environ. Chez l’homme, le rythme veille-sommeil est celui qui marque le plus la vie quotidienne. Ainsi, les étudiants ont été classés en deux catégories, et il s’avère que de manière générale, ceux qui se couchent tard et qui traînent au lit le matin ont des raisonnements plus logiques et beaucoup plus structurés que les autres. En d’autres termes, ils seraient plus intelligents, au sens large du thème bien entendu. 

首先,关于睡眠影响智力的问题,马德里大学给出了合理的解释。学校的研究者做了昼夜节律方面的研究,昼夜节律即以约24小时为周期的生理变化。睡眠-觉醒的周期是最能标识人类日常生活状态的。因此,参与实验的学生们被分为两组,结果显示那些晚睡晚起的学生一般在理性思考方面比起早睡早起的学生更具逻辑性和结构性。换句通俗的话说,这些学生更聪明。

Deuxièmement, concernant la créativité. Le Département de Psychologie de l'Université Catholique du Sacré-Cœur de Milan a mené l’enquête. Et les professeurs à l’origine de l’étude ont découvert que les personnes qui restent éveillées tard la nuit et qui font souvent la grasse matinée font, la plupart du temps, preuve de plus d’imagination et ont un regard singulier sur le monde. 

其次,关于睡眠影响创造力,米兰的圣心天主教大学的心理学学院做了相关的调查。进行这项研究的学者们发现,喜欢熬夜和睡懒觉的人,大部分都表现出更富想象力的特征以及都有自己独到的世界观。

Vous l’aurez compris, ce qu’il faut retenir, c’est que vivre la nuit et dormir le jour n’est pas si mauvais que vos chers parents vous l’ont laissé entendre pendant toute votre jeunesse. En réalité, la science a démontré que ce serait même positif. Désormais, vous saurez quoi répondre à tous ceux qui traitent de « flemmards » ou de « loque ». Finalement, le génie, c’est vous !

需要记住的是,熬夜和睡懒觉并不像父母在你小时候教育你的对身体有害。事实上,科学显示这甚至对我们是有利的。从此,你就可以理直气壮地回答那些说你懒的人了。下一个天才,就是你!