Vous vous demandez pourquoi les pattes-d’oie et la ride du lion s’invitent sur votre joli minois alors que vous en prenez soin grâce à des crèmes anti-rides ? Eh bien vous trouverez sûrement la réponse ici ! Car Cosmo vous dévoile sept raisons surprenantes pour lesquelles vous avez des rides.

你想知道为什么鱼尾纹和川字纹会出现在你漂亮的脸蛋上,而你只好用去皱纹的面霜来修复肌肤吗?你会在这里找到答案的!因为Cosmo要告诉你长皱纹的七个让人意想不到的原因。

Le vieillissement cutané est inévitable, c’est un fait. Ce n’est pas pour autant qu’il faut baisser sa garde. Eh oui, il est possible de freiner l’apparition des rides si l’on connaît les erreurs à ne pas faire. Parmi elles, en voici sept assez surprenantes qui expliquent peut-être pourquoi vous avez des rides.

皮肤老化是不可避免的,这是事实。然而这并不意味着我们可以放松警惕。嗯对,如果我们清楚那些不该犯的错误,是有可能预防皱纹出现的。在那些原因中有7个很神奇,或许可以告诉你为什么你会长皱纹。

Être inactif favorise l'apparition des rides

不爱运动会促进皱纹的出现

Eh oui, ne rien faire, c’est mauvais pour la peau ! Une étude publiée dans l’American medical society for sports medicine révèle que chez les personnes faisant du sport de manière régulière, la perte d’élasticité de la peau et la sécheresse cutanée sont moins visibles que chez les personnes sédentaires. Par conséquent, elles ont une peau plus souple qui marque moins.

是的,什么运动都不做对皮肤不好!美国运动医学学会发表的一项研究显示,那些经常运动的人,他们的皮肤失去弹性和干燥的程度比久坐的人低。因此,他们有更细嫩的肌肤,岁月会留下更少的痕迹。

Passer trop de temps devant l'ordinateur, une cause de rides sur le visage

在电脑前待太长时间是带来面部皱纹的原因之一

Rester assis trop longtemps devant son ordinateur favorise les rides, à cause de la lumière de l’écran. On a tendance à davantage plisser les yeux, surtout en fin de journée quand ces derniers sont bien fatigués, ce qui développe la fameuse ride du lion (entre les sourcils) et les pattes-d’oie(au coin externe de l’œil). De même, regarder son téléphone de manière régulière favorise l’apparition de rides dans le cou, puisqu’on a tendance à avoir la tête baissée.

由于屏幕的光亮,在电脑前坐太久会更容易长皱纹。人们总会眯着眼睛,尤其是在一天结束当他们真的很疲惫的时候,这样会产生川字纹(眉毛之间的)和鱼尾纹(在眼睛的外角)而且,因为总是低头,经常看手机会导致脖子上长皱纹。

Nettoyer son visage trop souvent crée des rides

过分经常清洁面部会产生皱纹

Quoiqu’on en dise, il ne faut pas réduire à néant le sébum de notre visage. Il n’est pas là uniquement pour nous embêter et rendre notre peau grasse. Il permet aussi de la protéger et de l’hydrater. En d’autres termes, il est un peu notre garde du corps contre les agressions extérieures comme la pollution ou le soleil. C’est pourquoi il ne faut pas laver son visage trop souvent, du moins pas avec des produits trop agressifs. Si vous utilisez des nettoyants ou des savons forts, vous risquez de « décaper » votre peau, qui se retrouvera totalement à nu. Elle deviendra sèche, craquelée et risque de s’enflammer. De même, ne lavez pas votre peau à l’eau trop chaude car elle a tendance à assécher encore plus l’épiderme. Et comme on l’a déjà dit, une peau en manque d'hydratation aura tendance à avoir beaucoup plus de rides.

无论怎么说都不可以把脸上的皮脂全部除去。它的存在不是只让我们不快,使我们的皮肤油腻的。它还能保护皮肤和补水。换句话说,它有些像我们身体的保护者,抵御外部的侵害比如污染或太阳辐射。这就是为什么不要太经常洗脸,至少不要些清洁能力过强的产品。如果你使用过度清洁的洗面奶或香皂,你可能会“清除”你的皮肤,最终会完全裸露。皮肤就会变干,龟裂,甚至发炎。而且不要用太热的水清洗,因为这样会使肌肤变干。像我们说过的,缺乏水分的皮肤会产生更多的皱纹。

Ne pas porter de lunettes de soleil provoque l'apparition prématurée des rides

不戴墨镜会导致皱纹过早出现

Qu’il fasse un grand soleil ou que le temps soit nuageux, il faut porter des lunettes de soleil. Elles vous permettent de ne pas plisser les yeux et évitent ainsi les pattes-d’oie et la ride du lion. Les filtres UV des lunettes de soleil empêchent aussi les rayons nocifs d’endommager la peau du contour des yeux. Cela vaut aussi pour les lunettes de vue ordinaires. Tout ce qui peut éviter que vous plissiez les yeux trop souvent, portez-le !

不管大晴天还是多云,你都需要戴上墨镜。它会使你不眯眼睛,从而避免鱼尾纹和川字纹。墨镜过滤紫外线的功能也能防止有害的辐射损伤眼部周围的肌肤。普通眼镜也是如此。那种能防止你经常眯眼睛的眼镜,就戴上它!

Faire la grimace accentue les rides

做鬼脸会增加皱纹

Faire des grimaces parce qu’on est une fille drôle, c’est bien. Mais (car il y a forcément un « mais »), cela favorise incontestablement l’apparition des rides. D’une manière plus générale, tous les mouvements répétitifs effectués par le visage, tels que sourire ou froncer les sourcils, provoquent des sillons sur la peau. Ils deviennent de plus en plus profonds à mesure que l’on vieillit et que la peau perd de son élasticité.

做鬼脸是因为你是个有趣的女孩,这很好。但是(这里必须有一个“但是”),这无疑促使皱纹的出现。更普遍的是,面部的所有重复动作,比如微笑或皱眉,都会导致皮肤出现皱纹。随着年龄的增长和皮肤逐渐失去弹性,它们就变得越来越深。

Boire à la paille, facteur de l'apparition des rides

常用吸管也是出现皱纹的原因

Aussi incroyable que cela puisse paraître, boire à la paille provoque l’apparition de rides. Tout comme les sourcils froncés, boire à l’aide d’une paille de manière répétée incite à pincer les lèvres, ce qui crée des sillons autour de la bouche. Alors, buvez beaucoup d’eau car cela favorise l’hydratation de la peau, mais évitez la paille !

同样令人难以置信的是,常用吸管会导致出现皱纹。就像皱眉一样,经常使用吸管会刺激抿嘴,从而嘴巴周围会形成皱纹。所以要喝很多水,因为喝水会给皮肤补水,但要避免用吸管!

Fumer provoque des rides autour de la bouche

抽烟致使唇周出现皱纹

Outre le fait que fumer est mauvais pour la peau car les substances que contiennent les cigarettes sont néfastes pour la circulation sanguine, provoquant un jaunissement de la peau, fumer favorise l’apparition de rides pour les mêmes raisons que la paille. Les lèvres exercent une pression répétée pour maintenir la cigarette, ce qui provoque, à terme, des ridules autour de la bouche.

吸烟除了对皮肤有害——由于香烟中含有的物质不利于血液的循环,导致皮肤变黄,它也会导致产生皱纹,原因和使用吸管一样。嘴唇反复用力叼住香烟,这样最终会使唇周出现皱纹。