1.Etre comme un poisson dans l'eau.

“和水中的鱼一样”。

 

Etre parfaitement à l'aise dans la situation où l'on se trouve.

意思是在自身所处的环境里感受自在。

 

2.Entre chien et loup.

“在狗和狼之间”。

 

Moment de la journée où la nuit tombe. il ne fait ni nuit ni jour.

意思是在一天中太阳落山的时刻,既不是夜晚,也不是白天。

 

3.Vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué.

“在杀熊之前卖熊皮”。

 

Etre content avant d'avoir réellement réussi.

意思是在成功之前就感到自满了。

 

4.Avoir mangé du lion.

“吃了狮子肉”。

 

Avoir plus d'énergie que d'habitude.

意思是比以往更加富有力量。

 

5.Quand les poules auront des dents.

“当母鸡长牙的时候”。

 

Jamais.

意思是从来没有。

 

6.Petit à petit, l'oiseau fait son nid.

“一点又一点,鸟儿做成了它的窝”。

 

A force de persévérer, on vient à bout de ce qu'on a commencé.

意思是持续减持,一个人能够持之以恒。

 

7.Qui vole un oeuf, vole un boeuf.

“偷鸡蛋的人,也会偷牛”。

 

Qui commet un petit vol se montre capable d'en commettre un plus grave.

指的是从小东西偷起的人,以后会犯下更大的罪行。

 

8.La nuit, tous les chats sont gris.

“晚上,猫都是灰色的”。

 

De nuit, on ne peut pas bien distinguer les personnes et les choses.

指的是在夜晚黑灯瞎火,人们无法分辨清楚人和物。

 

9.Se jeter dans la gueule du loup.

“往狼嘴里跳”。

 

S'exposer soi-même à un grand danger.

指的是把自己暴露于危险之中。


10.Le chat parti, les souris dansent.

“猫走了,老鼠就跳起舞来了”。(山中没老虎,猴子称霸王)

 

Quand le maître ou le chef est absent, les élèves ou les employés profitent de leur liberté.

意指为,当老师或主人不在时,学生和雇员们就开始自由自在起来了。