Une ancienne candidate à la présidentielle guinéenne s'est fait dérober un diamant d'une valeur de 45 millions d'euros dans un très chic hôtel parisien, lundi après-midi. C'est un incroyable tour de passe-passe. Des malfaiteurs sont parvenus à dérober à une femme un diamant d'une valeur de 45 millions d'euros dans un très chic hôtel du VIIIe arrondissement, lundi après-midi.

上周一下午,一名女子在巴黎八区一家豪华酒店内,被盗走了一枚价值4500万欧元的钻石,小偷娴熟的盗窃伎俩令人难以置信,而受害者恰好还是几内亚前总统候选人。

 

Vers 15h30, rue de Berri, la victime, Marie-Madeleine Dioubaté une ancienne candidate à la présidentielle en Guinée en 2015 (parti écologiste), se rend à l'hôtel Warwick. Elle a rendez-vous avec deux hommes. L'un d'eux est censé être un expert et doit lui fournir une estimation définitive pour son diamant de 43,5 carats. Le trio discute au bar de l'hôtel. L'expert examine la pierre précieuse avant de la rendre à sa propriétaire.

当天下午15点30分左右,在Berri路,作为2015年总统候选人同时也是一位生态环保党代表的女士,来到Warwick酒店会见了两名男子,其中一人是所谓的“鉴定专家”,专程为这颗43.5克拉的钻石进行评估,他们三人坐在酒店吧台谈论着,同时“鉴定专家”对钻石进行检查后将其归还给了主人,随即两名男子离开了酒店。

 

Les deux hommes quittent les lieux. Mais mercredi cette femme se rend compte que le diamant a été remplacé par une imitation et vers 14h30, elle pousse la porte du commissariat d'arrondissement pour raconter sa mésaventure et déposer plainte.

在两名男子成功离开后,直到周三,女子才发现自己的钻石被掉包了,“专家”还回自己手里的是一颗仿制钻石,下午14点30分左右,她来到警察局说明了这个不幸的事件并报案。

 

Les enquêteurs de la brigade de répression du banditisme de la police judiciaire de Paris ont été chargés de mener les investigations. Dans un premier temps, les fonctionnaires vont vérifier l'histoire de cette femme, retracer ses déplacements et étudier ses relations avant de tenter d'identifier les malfaiteurs.

巴黎刑警犯罪大队警员将负责对此案进行调查。起初,探员试图先从受害者历史背景及所到地理位置、人际关系等方面切入调查,再进一步缩小范围明确肇事者信息。

 

Ce genre d'escroquerie, reste rare. Ces prestidigitateurs se font présenter des bagues et, parfois, les remplacent par des copies sans valeur avant de partir avec le butin. Reste à savoir quelle sera la filière de recel car un diamant pareil ne passera pas inaperçu et perdra de sa valeur car il devra être retaillé.

这种骗局实属罕见。就像是变魔术一样,使用复制的替代品将真正有价值的东西在不经意间进行调包。值得关注的是这颗钻石会流向哪里?因为这种价值不菲的钻石十分惹眼,窝藏很容易被发现,而骗子如果将它重新加工切割的话,又肯定会降低钻石原有的价值。

 

Par ailleurs, son assurance devra également vérifier la valeur réelle de ce diamant brut exceptionnel. Car un tel joyau est très rare sur le marché. Bien souvent dans pareil cas, ce type de bien est ensuite envoyé à Anvers (Belgique), la capitale mondiale des diamantaires, où il est ensuite taillé. Sa valeur chute alors parfois de 10 à 20 fois.

此外,对于这颗钻石4500万欧元的价值,还需进行评估,因为市场上类似这样的钻石极为罕见。而通常这些被盗的钻石,会被送去位于比利时安特卫普的“钻石之都”,进一步重新加工,但会折损原钻石价值的10到20分之一。

 

Pour mémoire, le diamant le plus gros diamant brut au monde - le Cullinan - affichait quelque 3.106,75 carats, il a été taillé en 105 diamants, dont certains ont enrichi la collection des joyaux de la couronne britannique.

据记载,世界上最大的钻石原石重达3106.75克拉,曾被切割成105枚钻石,其中一部分被用于装饰在英国的皇冠上。

 

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语签约编辑骡骡原创翻译,转载请注明出处。