Beyoncé ne jure que par elle et Instagram est inondé de cette eau naturelle qui promet mille merveilles. Le point sur les véritables bienfaits de la boisson avec une médecin nutritionniste.

Beyoncé在ins上发布了一款充满神奇魔力的天然之水,此款水的营养价值也得到了一位营养学家的肯定。

 

Avant il y avait l’eau de coco. Mais ça c’était avant. En 2017, pour être in, on boit de l'eau de pastèque. Pour justifier notre consommation immodérée de la «it-boisson», on lui attribue plusieurs vertus. Elle lutterait contre le vieillissement, la cellulite, la gueule de bois… elle guérirait même toutes sortes de maladies incurables. Alors vrai ou faux ? Nous avons demandé l’avis de la médecin nutritionniste Corinne Chicheportiche-Ayache.

在此之前我们常听到的是椰汁,不过这都是以前的事情了。2017年开始流行喝西瓜汁。现在我们来分析一下这款饮料的几个优点,以此来证明我们经常大量购买此款饮品的合理性,比如说西瓜汁能抗衰老,消除橘皮组织,解宿醉等等,它可以治疗各种不治之症,这些是真是假?今天营养学家Corinne Chicheportiche-Ayache为我们答疑解惑。

 

L'eau de pastèque lutte contre la cellulite

西瓜汁可以消除橘皮组织

 

Faux. Beaucoup vantent les bienfaits anti-cellulite de la pastèque mais pour la médecin nutritionniste, ces affirmations ne se fondent sur aucune preuve scientifique. «C’est un peu comme l’ananas, on l’a vendu comme un aliment anti-cellulite alors que pour gommer sa peau d'orange, il faut seulement manger équilibré et pas trop gras. Si l’eau de pastèque remplace quelque chose de gras que l’on mange habituellement, alors oui, elle ne nous fera pas plus de capitons. Mais elle ne les gommera pas pour autant», affirme Corinne Chicheportiche-Ayache.

错的。许多人称赞西瓜有抗橘皮组织的功效,但对营养师来说,这些说法并没有任何科学依据。Corinne Chicheportiche-Ayache言语肯定地说道:“它有点像菠萝,其卖点是能够消除橘皮组织,然而为了消除橘皮组织,我们应该要饮食均衡不应过胖。如果西瓜汁取代了日常所吃的脂肪,那么是的,它不会让我们皮下脂肪变厚,但是却不能彻底消除橘皮组织。”

 

Elle est coupe faim

西瓜汁能阻隔饥饿感

 

Vrai et faux. Selon la professionnelle, si le fruit vous coupe l’appétit, le jus n’aura pas les mêmes effets. «La pastèque est composée de fibres qui provoquent un sentiment de satiété, mais son eau, dépourvue de fibres, ne donnera pas la même sensation. Si on veut un goûter sain, il vaut mieux manger un quart de pastèque que boire son jus», conseille la nutritionniste.

这个观点既对也错。根据这位营养学家所说,如果水果能削减你的食欲,可是果汁却不会有同样的效果。“西瓜里含有许多能够引起饱腹感的纤维,但如果榨成汁,纤维质就会失去,所以也就失去了饱腹感的效果。如果你想要一个健康的饮品,最好吃四分之一的西瓜,而不是喝西瓜汁,”营养师建议道。

 

C’est un allié minceur

西瓜汁是减肥盟友

 

“L'eau de pastèque ne délogera pas votre graisse abdominale.”

“西瓜汁是不能去除你的腹部脂肪的。”

 

Vrai. Malgré son goût très sucré, la pastèque est très peu calorique, seulement 30 kilos calories pour 100 grammes. Elle ne comporte aucune matière grasse et son index glycémique bas ne provoque pas de pics de glycémie, responsables de fringales. «Il faut bien sûr rester modéré. Je déconseille de boire le jus d’une pastèque par jour car cela reste un aliment sucré», affirme Corinne Chicheportiche-Ayache.

这个观点正确。尽管西瓜很甜,其热量却很低,每100克只有30卡。西瓜不含脂肪,升糖指数低不会让血糖飙升,能缓解饥饿感。Corinne Chicheportiche-Ayache 认为:“当然,我不建议每天喝西瓜汁,因为它仍然是甜食。”

 

Elle élimine les mauvaises graisses

西瓜汁能清除不好的脂肪

 

Faux. La médecin nutritionniste est catégorique : aucun aliment ne permet de brûler les graisses. «L'eau de pastèque peut lutter contre le mauvais cholestérol mais ne va pas venir déloger votre graisse abdominale», affirme-t-elle.

假的。营养学家坚持认为没有食物可以燃烧脂肪。“西瓜汁可以对抗坏胆固醇,但是不能消除腹部脂肪。”

 

Elle prolonge le bronzage

西瓜汁有助于晒出小麦肌

 

Vrai. Comme la carotte, la pastèque comporte des caroténoïdes. Cette substance antioxydante favorise la production de mélanine qui protège la peau des UV et lui donne la couleur brune. N’attendez pas d’être à la plage pour en boire, vous pouvez dès maintenant préparer votre peau au soleil en sirotant votre eau de pastèque sur votre balcon.

观点正确。像胡萝卜一样,西瓜也含有类胡萝卜素。这种抗氧化物质可促进黑色素产生,保护皮肤免受紫外线的伤害,并且使皮肤呈现小麦色。所以不要等到去海滩的时候才喝西瓜汁,从现在起开始喝西瓜汁,这样在家里的阳台你就可以晒出小麦肌了。

 

Elle lutte contre les maladies cardiovasculaires

对抗心血管疾病

 

Vrai. La teneur en vitamine C et caroténoïdes de la pastèque aide à lutter contre les maladies cardiovasculaires. «Consommés régulièrement, ces antioxydants permettent de lutter contre le vieillissement de cellules et les maladies cardiovasculaires», assure la nutritionniste. Pour booster cet effet santé, la spécialiste conseille de consommer quelques oléagineux (amandes, noix, noisettes, noix de cajou...) avec notre eau de pastèque, «les matières grasses renforcent les effets des caroténoïdes», explique-t-elle.

正确。西瓜中的维生素C和类胡萝卜素含量有助于对抗心血管疾病,“如果经常食用西瓜,这些抗氧化食品可以对抗细胞衰老和心血管疾病,” 营养学家认为。为了增强效果,专家还建议食用油脂丰富的食品,比如杏仁,核桃,榛子,腰果等,“这些优质脂肪增强了类胡萝卜素的作用”。

 

L'eau de pastèque aide à digérer

西瓜汁助消化

 

Faux. «C’est un produit digeste car il n’y a aucune matière grasse, mais il n’a pas de propriétés digestives», indique la nutritionniste. Donc ne comptez pas sur votre eau de pastèque pour mieux digérer les quatre merguez de votre prochain barbecue.

错。专家认为:“这是一种易消化的食品,因为它不含脂肪,但是它不具备助消化的功用”。因此,不要指望你的西瓜汁能消化你下次吃进的四个烤香肠。