Aujourd’hui, nous allons faire un jus très bon pour la santé, on va réviser le vocabulaire des fruits et des légumes et nous allons voir des expressions idiomatiques avec les fruits et les légumes ! Merci pour les likes, les partages, les abonnements et les commentaires !

今天我们要来做一杯非常健康的果汁。我们先复习一下水果和蔬菜的词汇以及俗语。谢谢各位点赞、转发、关注和评论!

 

Voici tout d’abord une liste des fruits et légumes principaux.

下面是水果和蔬菜的主要词汇列表

 

Un abricot 杏子

une amande巴旦杏

un ananas 菠萝

un avocat 牛油果

une banane 香蕉

la cerise 樱桃

la châtaigne 栗子

un citron 柠檬

une clémentine / une mandarine 桔子

un coing 木瓜

une datte 椰枣

une figue 无花果

la fraise草莓

la framboise覆盆子

la grenade 石榴

la groseille 醋栗

le kaki(日)柿子

le kiwi奇异果,猕猴桃

le litchi荔枝

la mangue芒果

le melon甜瓜

 

la mirabelle黄香李

la mure 桑葚

la myrtille 蓝莓

la noisette榛子

la noix坚果

la noix de coco椰子

une orange橙子

une papaye番木瓜

la pastèque西瓜

la pêche桃子

la nectarine / le brugnon桃驳李/油桃

la poire梨

la pomme 苹果

un pamplemousse柚子

la prune李子

la figue无花果

le raisin 葡萄

 

 

Un artichaut洋蓟

une asperge 芦笋

une aubergine 茄子

une betterave 甜菜

un brocoli西蓝花

une carotte胡萝卜

le céleri芹菜

un champignon蘑菇

le chou 卷心菜

le navet 萝卜

le chou-fleur 花椰菜

une courgette小西葫芦

le choux de Bruxelles 抱子甘蓝

le poireau 韭菜

un concombre黄瓜

le potiron / la citrouille 南瓜

la pomme de terre / la patate 土豆

la tomate 番茄

le poivron甜椒

les épinards (masc.) 菠菜

le radis 小红萝卜

la salade沙拉

une endive苦苣

les lentilles (fém.) 扁豆

les haricots verts (masc.) 四季豆

le riz 米

la laitue生菜

les pois-chiches (masc.)鹰嘴豆

le maïs玉米

le soja大豆

le blé小麦

le poivre胡椒

les petits pois (masc.)豌豆

le cresson水田芥

l’oseille (fém.)酸模

un ail大蒜

un piment辣椒

le cresson 水田芥

le persil香芹

le fenouil茴香

un oignon洋葱

le gingembre生姜

une échalote 小洋葱头

 

le curcuma姜黄

 

 

Exercice. Expressions idiomatiques avec les fruits et les légumes

下面是关于水果和蔬菜的熟语俗语练习

 

Maintenant je te propose de compléter ces expressions idiomatiques avec le nom d’un fruit ou d’un légume :-)

用水果和蔬菜名词完成下列熟语俗语填空:

 

Il s’occupe très bien de sa femme. Il est aux petits oignons avec elle !

他细心照顾他老婆,无微不至!

 

J’ai beaucoup d’énergie. J’ai la pêche / J’ai la patate !

我精力旺盛。

 

Je n’ai plus d’argent. Je n’ai plus un radis.

我没钱了,分文不剩。

 

Il était rouge comme une tomate

他脸红得像个西红柿。

 

C’est fichu, il n’y a plus aucun espoir ! Les carottes sont cuites !

完了,毫无希望,一切都完了!

 

Il n’y a plus rien du tout, on a tout fini ! C’est la fin des haricots !

什么也没有了,我们完成了!结束了!

 

Il est vieux et un peu sénile ! Il sucre les fraises.

他又老又痴!年老衰弱。

 

Ce film est nul ! C’est un vrai navet !

电影之烂,烂过臭鸡蛋!

 

Il est mignon. Il est vraiment chou !

他好可爱!

 

Il tombe amoureux tous les quatre matins ! Il a un cœur d’artichaut.

他真是个朝三暮四的人。

 

Tu es indiscret ! Ce ne sont pas tes affaires, ça ne te concerne pas ! Ce ne sont pas tes oignons !

你也太冒失了!这又不关你事!

 

Il est très fier de lui et prétentieux : il a la grosse tête ! Il a le melon !

他非常自命不凡,狂妄自大,刚愎自用!

 

Toi, tu veux aller chez François et toi, chez Rémi. On va aller un peu chez les deux. On va couper la poire en deux.

你想去富朗索瓦家,而你想去雷米家。那咱们俩人家都去一下,把梨砍两半。

 

Je suis à la fois à la fois satisfait et mécontent, c’est une sensation mi-figue, mi-raisin.

我喜怒参半,半怒半喜。

 

L’autre jour, dans la réunion, personne n’osait parler et le seul qui ramenait sa fraise, c’était Georges, comme toujours !

前几天,开会的时候大家大气不敢出,只有乔治一个人像平常一样乱插嘴!

 

Il aime l’argent, c’est-à-dire qu’il aime l’oseille et le blé.

他爱钱如命。

 

Je suis resté une heure à t’attendre ! J’ai poireauté pendant une heure !

我等了你一个钟头!足足一个钟!

 

以下是视频的原文(transcription):

 

Bonjour et bienvenue sur Français avec Pierre !

大家好!欢迎收看Français avec Pierre !

 

Alors aujourd’hui, voilà, c’est le retour du chef Pierre et on est à la campagne. On est chez moi, on est dans les Landes, en France, dans le Sud-Ouest avec, vous voyez, ce temps magnifique, donc, la campagne, la nature.

今天皮埃尔大厨回归,我们现在在乡下。现在是在我家,法国西南部的兰德斯,乡间大自然的天气极好。

 

Alors on va faire une vidéo, on va faire, même pas d’une pierre deux coups, mais d’une pierre trois coups puisqu’on va faire trois choses.

我们要拍一个视频,做三件事情。

 

Premièrement, je vais vous donner une recette, une recette de jus donc on va utiliser l’extracteur, on va voir le vocabulaire des fruits et des légumes et nous allons voir des expressions idiomatiques qui justement utilisent les fruits et les légumes.

首先,给你们果汁的食谱,然后我们要用榨汁机。接着我们看一下水果和蔬菜的词汇表,以及一些相关的熟语俗语。

 

C’est parti
!

开始!

 

Donc une recette un petit peu spéciale aujourd’hui, ce n’est pas typiquement français, non, mais c’est très à la mode, il s’agit des jus. Alors, les jus c’est super simple à faire, et en plus c’est très sain.


今天要交大家做的菜不是那么法式啦,但是特别特别时髦,我们要做的是果汁。做果汁超简单的,果汁很健康。

 

Alors ça veut dire quoi sain ? Ça veut dite que c’est bon pour la santé.

“健康”是什么意思呢?意思是对身体有好处。

 

Avant de commencer le jus, nous allons voir quelques fruits et légumes

开始做果汁前,我们来看看一些果蔬。

 

Alors, c’est un vocabulaire très important, et pas facile, facile.

这些词汇很重要,而且有点难。

 

Bien, alors nous allons voir. On va commencer, ici j’ai les fruits.

好,我们看,我手上拿着一些水果。

 

Donc on va commencer par quelques fruits. Alors, ça par exemple.

先从水果开始。比如,看这个

 

Est-ce que vous savez comment ça s’appelle ?

你们知道这叫啥吗?

 

Si on le coupe en deux, dedans on a plein de petits grains rouges.

如果把它对半切开,会发现里面有很多小小的红色颗粒状物体。

 

C’est une grenade, d’accord ?

这是石榴,懂了吧?

 

Alors ici, on a un … un … ananas ou ananas ?

然后这个,这个是……凤梨还是菠萝?

 

Eh bien ça c’est intéressant parce qu’on peut dire les deux ! Ananas ou ananas. Des fois on prononce le S final, d’accord ?

两者皆可!凤梨、菠萝都可以。台湾人讲凤梨,懂了吧?

 

Bon, alors ça, c’est facile c’est une pomme. Alors, est-ce que vous connaissez une expression avec une pomme ? Comment ? Oui ! C’est ça, c’est … qu’est-ce qu’il se passe, quand je m’évanouis, je, je tombe dans les pommes. C’est une expression qu’on utilise beaucoup. Tomber dans les pommes, c’est s’évanouir.

然后,这很简单啦,这是一个苹果。大家懂一个关于苹果的俗语吗?嗯?对!是的……就是比如我晕过去了、掉在了苹果里,这是什么意思?这句话经常说。“tomber dans les pommes”,意思就是晕倒。

 

Ça. Ah ! Un peu plus compliqué, c’est, c’est une courgette, une courgette d’accord ? Très bon pour la santé.

这个,啊!有点复杂,这是小西葫芦。特别有益于健康。

 

Et ici, une, une aubergine, d’accord ?

这个嘛,这是茄子。

 

Ici on a une pomme de terre, ouais, ou alors une patate, on dit.

这个是土豆,或者叫大番薯也行。

 

Bien, alors la patate, il y a une expression. Est-ce que vous la connaissez ? C’est, avoir la patate.

然后关于大番薯有一个俗语。你们知道是啷个吗?就是“avoir la patate”

 

Avoir la patate, c’est quand on est en forme.

意思是精力充沛。

 

Et on dit aussi, avoir la pêche, la pêche qui est un fruit d’été, d’accord ? C’est pareil, avoir la patate ou avoir la pêche.

也可以说“avoir la pêche”,都是一个意思,因为番薯和桃子都是夏日的水果。

 

Alors là un style de radis d’accord ? Un radis.

那儿,是小红萝卜的花柱,小红萝卜。

 

Mais on a aussi ici, des radis et est-ce que vous connaissez une expression avec les radis ?

Ouais ? Alors on dit, je n’ai plus un radis.

然后我这有一堆小红萝卜。你们晓不晓得关于小红萝卜的俗语?嗯哼?“Je n’ai plus un radis”

 

Et ça, ça veut dire que je n’ai plus d’argent, je n’ai plus rien.

这句俗语的意思就是,我一个子儿也没有。

 

Bien ! Alors maintenant on a la famille du chou. Alors le chou c’est excellent pour la santé d’accord, hein. Ici on a par exemple un chou lisse, on a par ici le chou-fleur, chou-fleur très, très bon, il parait que c’est anti-cancer, enfin bon. Je vous donnerai plein de conseils aussi dans le blog.

然后接下来是白菜家族。白菜对身体很好的。这个是卷心菜,然后这个是花椰菜,特别特别好的花椰菜,据说是抗癌的。我之后会把这些健康箴言发在博客上的。

 

Donc, qu’est-ce que j’ai dit, j’ai dit chou-fleur ? N’importe quoi !

Ok,我刚说了什么,花椰菜?管他呢!

 

C’était pour voir si vous suiviez ! Alors ça c’est un brocoli, bien sûr. Un brocoli, et ici on a le chou-fleur. D’accord ? Bon. Est-ce que vous connaissez une expression avec le chou ?

各位有没有跟上!这个是西蓝花。西蓝花,花椰菜,分清楚咯?好,那你们知道关于白菜的俗语吗?

 

On entend les grenouilles derrière, c’est vraiment, c’est génial. Donc on est au printemps là c’est …

青蛙在后面叫,很棒。那春天的话,是……

 

Une expression avec le chou ? Non ? Eh bien on dit par exemple, oh il est trop chou, pour parler d’un enfant.

与chou有关的俗语?嗯?举个例子,“oh il est trop chou”,用来形容小孩儿的。

 

Oh tu es chou, ça veut dire tu es mignon, tu es sympathique, tu es beau.

“oh tu es chou”, 意思是你真可爱,你真好,你真好看

 

Voilà ! Mignon ça veut dire, d’accord ?

意思是“可爱”,懂了吗?

 

Être chou.

卡哇伊

 

Bon, alors on va continuer parce qu’il y en a beaucoup.

咱们继续,还有很多呢

 

La tomate. Donc attention, hein, c’est la, la tomate, pas le tomate. La tomate.

西红柿,注意,tomate是阴性,不是阳性

 

Une expression avec la tomate ? Alors on dit par exemple, quand on est timide et puis tout d’un coup on est gêné, on dit, il est rouge comme une tomate, d’accord ?

和西红柿有关的熟语?比如,如果很害羞特别是很拘谨的时候,我们会说“rouge comme une tomate”,脸红得像个番茄。

 

Et ici on a des poivrons, d’accord ? Donc poivron rouge, poivron vert, et attention parce que les poivrons, souvent, mes étudiants confondent avec du poivre.

然后这里有一些菜椒,红椒、绿椒,但是别把“poivron”(菜椒)和“poivre”(胡椒粉)搞混哦

 

Ça c’est le poivre, d’accord ? Donc ne pas confondre. Et ici on a le sel, bien sûr.

这才是胡椒,明白了吗?别搞错了。我们当然也有盐。

 

Alors, ça, je ne sais pas si vous reconnaissez, c’est une betterave, une betterave, et on va l’utiliser dans notre recette, dans le jus d’aujourd’hui, c’est excellent pour la santé la betterave, et en jus c’est très, très bien.

这个,不知道你们懂不懂,这是红菜头,也叫甜萝卜,一会儿做果汁要用到,这玩意儿对身体很好,放在果汁里味道也超绝

 

Alors, ici, on a, je ne sais pas si vous les voyez, alors ça c’est comment ?

OK,然后这个,你们看得到吗?这是什么?

 

Des haricots verts. Haricots verts.

四季豆,是四季豆

 

Alors, j’ai dit des haricots verts, et pas des haricots verts parce qu’il y a un H qui est dit aspiré. Donc le H aspiré il empêche la liaison et l’élision, et donc on va dire des haricots verts.

Haricots的H是嘘音H,所以不能连诵不能省音,des和haricots是不能连诵的。

 

Il se trouve au début de certains mots, et il n’y a pas vraiment de méthodes pour savoir si c’est un H aspiré mais c’est pas très grave, je vous en parlerai dans le blog.

通常嘘音H存在于某些词的词首,但是我们是没办法判断到底哪个是嘘音H的,不过没关系,我会在博客里告诉你们。

 

Alors ici bien sûr nous avons des carottes, une carotte d’accord ?

这些是胡萝卜

 

Et alors là j’ai oublié, avec les haricots il y a une expression qui dit, vous la connaissez ?

啊,我忘了,关于haricots的俗语,你们知道吗?

 

C’est la fin des haricots. Ça veut dire quoi c’est la fin des haricots ? Ben ça veut dire tout est terminé, c’est fini, c’est la fin de tout, d’accord ?

就是“la fin des haricots”,是什么意思呢?意思是一切都结束了,什么都结束了,OK?

 

Bien, alors ici, donc, la carotte, d’accord, féminin.

回到胡萝卜,carotte是阴性的。

 

Et est-ce que vous connaissez une expression avec la carotte ?

关于胡萝卜的俗语你们知道吗?

 

On dit, les carottes sont cuites. Ça veut dire, c’est fichu, c’est foutu, c’est raté, c’est terminé, on n’a plus aucune chance de réussir.

“les carottes sont cuites”,意思是“完了,一切都搞砸了,完球了,没有成功的希望了”。

 

Bon. Donc vous avez retenu les expressions, vous avez retenu ces mots, hein, et je vous en mettrai d’autres dans l’article du blog hein, qui correspond à cette vidéo, vous avez le lien sous la vidéo, sur la vidéo, à la fin, d’accord ? Bien.

好的,你们把这些表达和词都记住了,还有些别的相关的我会放在博客的文章上,你们可以去看,视频下有链接,在视频最后,OK?

 

Nous, maintenant, on va s’intéresser à notre recette. Alors, j’ai préparé, j’ai préparé ma betterave, hein, que j’ai juste coupé, un petit bout de gingembre, et un petit bout de curcuma, je les ai lavés.

大家对食谱会很感兴趣吧,接下来,我准备了红菜头,已经切好了,然后放一点生姜末、一点姜黄末,已经洗好了。

 

Et, alors c’est très bien les jus, parce que les enfants qui des fois ne mangent pas beaucoup de légumes surtout, eh bien dans les jus en fait, si vous mélangez un petit peu avec des fruits, notamment avec la pomme et avec des oranges, eh ben ils les mangent beaucoup plus facilement.

果汁很好的,尤其是有些孩子不怎么爱吃蔬菜,那在果汁里加点点水果,特别是加点苹果和橙子,孩子们就会比较容易想吃啦

 

Donc, on va mettre les carottes, et puis on va mettre de l’orange. Donc c’est un jus excellent pour la santé, il parait que c’est excellent pour le foie notamment.

我们放点胡萝卜,然后放橙子。这是对身体特别好的果汁,尤其护肝。

 

Voilà le foie qui se trouve ici, si tout va bien.

肝在这里

 

Et on y va. Alors l’extracteur de jus, moi ça fait longtemps que je fais des jus, j’aime beaucoup ça.

继续,上榨汁机。我一直以来都是用榨汁机来做果汁,我特别喜欢

 

Pas la peine d’acheter quelque chose de très cher, hein. Moi j’ai acheté celui-là sur Amazon hein, je fais pas du tout de pub, je n’ai pas d’affiliations ni rien, ne vous inquiétez pas.

不用买特别贵的,这台榨汁机我是在亚马逊上买的,我没有打广告,别担心

 

Mais voilà, il est très sympathique celui-là, donc je l’ai acheté pour quatre-vingts euros je crois, et il marche très bien.

但是这台榨汁机就超赞的,大概花了80欧元左右,很好用。

 

Donc, on y va, donc toujours pareil, les recettes, hop, alors on met ça, les recettes du chef Pierre, c’est toujours facile, hein, et c’est très bon, c’est simple à faire.

Vous voyez, ça c’est les fibres qui sortent. Alors, on va mettre un peu d’oranges maintenant. Voilà. On pousse.

接着来看食谱,还是一样,我们放这个,皮埃尔大厨的食谱一直都那么简单,很好,很容易做的。

 

Bon. Alors je vous conseille de prendre des légumes, alors là, c’est intéressant au niveau du vocabulaire aussi, on va dire des légumes bio, d’accord ? Donc en France on dit bio.

我建议你们吃点蔬菜,看看蔬菜的词汇,还有有机蔬菜。法国人常说的“bio”

 

C’est-à-dire que ça a été cultivé sans pesticides, fongicides, insecticides et tous ces trucs-là qui sont dégueulasses.

意思是没有用任何农药栽培的蔬菜

 

Donc je sais que c’est un petit peu cher mais si vous pouvez, je vous conseille des légumes et des fruits bio.

虽然有机蔬菜比较贵,但是假如经济条件可以的话,我还是建议你们食用有机蔬果。

 

Bien ! On y va ! Donc on va goûter ce petit jus.

来!我们来尝尝果汁。

 

Alors pour les enfants, je vous conseille d’utiliser des petites pailles, hein, parce qu’ils aiment bien ça, et puis on va voir si, effectivement les enfants aiment bien le jus.

假如是做给孩子喝的,我建议你们给他们来跟习惯,因为他们很喜欢这样的东西,之后你们就会发现,孩子们会爱上喝果汁。

 

Vous venez les enfants ? Alors, alors la petite elle n’aime pas donc elle ne va pas venir.

孩子们,你们来吗?那个小个子女生,她不爱喝所以她不来。

 

Donc j’ai les deux garçons, hein, vous savez que j’ai trois enfants.

我一共有三个孩子,其中两个儿子。

 

Alors, donc ici on a Ryu. Pas vrai que vous aimez les jus ?

这是Ryu,你们喜欢果汁吗?

 

– Oui !

喜欢!

 

Alors, un petit jus par-ci, un petit jus par-là. Tu prends une paille ?

那这里有一杯,那儿有一杯,你要吸管吗?

 

Alors est-ce qu’il est bon ? Oui ? Il est bon.

味道好吗?嗯?味道好吧

 

Bon ben voilà. Toi, tu n’aimes pas les jus encore hein ?

好吧。你不喜欢果汁吗?

 

Mais bientôt.

下次见!

Au revoir !

再见!