Avoir l’air : « Elle a l’air malin » ou « Elle a l’air maligne » ?
到底是“Elle a l’air malin”还是“Elle a l’air maligne”?
La neuvième édition du Dictionnaire de l’Académie française établit à l’article air (partie II, 2) la distinction suivante :
第九版《法兰西学院词典》对这两种形式给出了以下区别:
- lorsque air conserve son sens plein (l’expression avoir l’air n’étant pas figée, un autre verbe, comme prendre ou se donner, peut alors se substituer à avoir, tandis qu’un air ou des airs peut remplacer l’air), l’adjectif est épithète et s’accorde avec le mot air : avoir l’air noble, l’air guerrier, l’air martial ; Elle a l’air gracieux ; Elles ont l’air niais de leur tante, l’air ingénu propre à certaines adolescentes ;
当“air”保留原意时,(“avoir l’air”不只有一种含义,其他动词,如prendre或者se donner也可以用来替换avoir。而且在这个短语中,un air单数也可以用des airs复数来代替),此时这个短语中的形容词是 定语,要与air配合。
比如:
avoir l’air noble
有一种贵族气质
Avoir l’air guerrier
有一种好战的气质
Avoir l’air martial
有军人气度
Elle a l’air garcieux
她气质优雅
Elles ont l’air niais de leur tante.
她们有她姨妈的傻气。
Elles ont l’air ingénu propre à certaines adolescentes
她们有少女特有的纯真。
- lorsque avoir l’air est une locution figée dont le sens est « sembler, paraître », l’adjectif qui suit est attribut et s’accorde avec le sujet : Elle a l’air méfiante ; Ces prunes ont l’air bonnes, mauvaises ; Cette maison a l’air abandonnée ; Ces recherches ont l’air sérieuses.
当avoir l’air作为一个固定搭配,而且这个短语的含义做“仿佛,好像”来解释的时候,avoir l’air 后的形容词的功能是表语,与主语配合。
比如:
Elle a l’air méfiante
她好像是个坏人
Ces prunes ont l’air bonnes /mauviases.
这些李子看起来很好/不好
Cette maison a l’air abandonnée.
这座房子仿佛被人遗弃了。
Ces recherches ont l’air sérieuse.
这些研究似乎很严谨。
ref: #18_strong-em-avoir-l-air-elle-a-l-air-malin-ou-elle-a-l-air-maligne-em-strong