今天,给大家讲一个悲伤的故事……

假设,有一天,你的好朋友跟你说……

 

我看见你恋人出轨了!!!

 

你的反应会是什么?是对朋友说:

“你不会骗我的,我相信你。”

Je te crois. 

 

还是……

  “怎么可能啊,他哪儿有那个胆子背叛我,我相信他。”

 Je le crois, je lui fait confiance, je lui accorde ma confiance.

 

这样说的好像还是有点儿不够坚定呢,加一个toute程度就更深了:

我对他完全有信心,没有任何怀疑。

J'ai toute confiance en lui.

 

要注意这两个表达

avoir confiance en qn 和 faire confiance à qn 

不仅是动词,介词的搭配也有差异,avoir 搭配的是 en, faire 搭配的是 à。

 

可是慢慢地慢慢地,怀疑的种子已经扩散开来了,你会开始觉得,是不是在自欺欺人啊,想了半天后,摇摇头说:

 

“嗯,我要相信自己的直觉。”

J'ai confiance en moi. 

 

但是,却情不自禁地做了相反的事情,因为你跑去质问你的恋人了。对方会说什么呢?

 

“亲爱的,我绝对绝对没有做对不起你的事情啊,相信我吧!”

Faites-moi confiance.

 

恩,态度还是挺诚恳的,决定相信他吧,而且,你还想说服你的朋友:

 

这个男人还是挺值得让人信任的。

Cet homme inspire confiance. 

 

他值得信任。

Il est digne de confiance. 

 

这个男人很可靠。

Cet homme est fiable. 

 

形容词fiable 以-able结尾,一般是指可以怎么怎么样的,能够怎么怎么样的。

fiable就是可以信赖的,可靠的,除了指人,还可以指物。

比如“cette voiture est fiable”, 这辆车质量很可靠

 

不然你还可以说:

on peut se fier à lui.

se fier信任,se要随着主语的变化而变化:

Fiez-vous à mon sens de l'orientation. 

你们要相信我的方向感。

 

所以呢,我相信他,这个短短的句子,有好多种说法。

Je le crois.

J'ai confiance en lui .

Je lui fait confiance.

Je lui accorde ma confiance.

Il est digne de ma confiance.

Je peux me fier à lui.

Il est fiable. 

 

好,今天的法语干货就抖到这里啦,merci , à la prochaine fois~