Découvrez les règles d’or en amour pour améliorer et optimiser votre plaisir, votre sexualité, votre confiance et l’affection au sein de votre couple.

发现爱情中的黄金法则,提升和优化您的愉悦感,性欲,信心以及夫妻感情。

 

1. Touchez votre amoureux pour faire durer votre relation amoureuse

Le sens du toucher permet de libérer des endorphines autant chez la personne qui touche que chez la personne qui est touchée. Cette hormone favorise le bien-être. Prenez donc l’habitude de prendre la main de l’autre en marchant, touchez-lui la joue en l’embrassant le matin. Ravivez les petits gestes de toucher que vous aviez à vos débuts comme un baiser sur l’oreille, une main dans les cheveux, par exemple. Ajouter du toucher dans votre couple permettra de vous former une forteresse d’amour qui vous rendra plus uni et plus fort dans les moments d’adversités. Il est aussi prouvé que les couples unis résistent davantage aux envies d’infidélités.

1. 为使你们的关系长久,去抚摸您的爱人

抚摸的感觉能够同时释放抚摸人和被抚人体内的内啡肽。这种荷尔蒙有利于健康。因此,养成走路时牵手的习惯,早上亲吻对方时记得抚摸他/她的脸颊。恢复你们刚谈恋爱时的抚摸小动作,例如耳朵上的一个吻,插入头发的一只手。在恋人之间增加抚摸将使你们内部形成一个爱的堡垒,使你们在逆境中更加团结和坚强 。事实证明,团结一致的夫妻更能抗拒不忠的诱惑。

 

Pour créer ce type de lien, commencez d’abord par supporter votre partenaire le plus souvent possible. Vous formez une équipe. Gardez ses secrets intacts le plus possible, même si vos amis du bureau racontent les leurs. Sauf en cas d’urgence, ne laissez rien interrompre vos moments d’intimité avec votre conjoint. Les gens laisseront un message ou repasseront plus tard.

要想建立这种感情联系,首先请尽可能支持您的伴侣。你们是一队的。即使您办公室里的朋友告诉了您他们的秘密,也尽可能保守他的秘密。除非发生紧急情况,否则不要让任何事情打断你与伴侣的亲密时刻。人们会留言或者稍后再来。

 

Prenez l’engagement ensemble de passer au moins 30 minutes par jour à jaser de vos journées, de vos objectifs et de vos rêves. Bâtissez-vous une réelle amitié l’un pour l’autre. Les études ont montré qu’un couple composé de personnes qui sont aussi amis favorise une union plus solide et plus « sexy ». N’oubliez pas de vous prévoir du temps pour les moments intimes, quitte à devoir le mettre à votre agenda!

Découvrez au cours des prochaines pages les meilleurs trucs et astuces pour faire durer votre relation amoureuse.

互相承诺每天至少花30分钟谈论你们的日常生活,目标和梦想。建立彼此之间真正的友谊。研究表明,既是恋人也是朋友的情侣之间会建立更稳固,更“性感”的结合。不要忘记留出时间给亲密时刻,哪怕你必须把这件事放进你的议事日程中!

在接下来的几页中,您将了解使你们的关系持久的一些绝窍和技巧。

 

2. Faites de petits compliments ou appelez votre partenaire de façon spontanée

Soyez conscient qu’il faut souvent plusieurs remarques positives pour effacer une seule remarque négative. Prenez donc le temps de complimenter votre copine sur ses nouveaux souliers ou à l’inverse, faites une remarque positive sur le nouveau chandail de votre copain. Prenez la peine d’appeler au bureau de votre conjoint juste pour un petit bonjour et pensez à remercier souvent pour l’aide que vous recevez de votre conjoint et lorsque vous le faites, faites-le sincèrement et regardez l’autre dans les yeux.

2. 小小地恭维或自发地打电话给你的伴侣

请注意,通常需要几个正面的评价才能抹消一个负面评价。因此,请花点时间赞美您女朋友的新鞋,或者反过来,对您男朋友的新羊毛套衫发表一句积极的评价。花点功夫打电话去您伴侣的办公室,就算只是为了说句早安,记得经常感谢您从伴侣那里得到的帮助,当你这样做时,要真诚,并且看着对方的眼睛。

Ce faisant, vous ne rendrez pas seulement votre conjoint plus attiré par vous, mais vous le rendrez aussi plus heureux. Après tout, votre histoire a probablement commencé parce que vous appréciiez ces petites choses l’un de l’autre. Vous vous rendrez vite compte qu’il est agréable de partager ces petits moments d’amour.

Accordez-lui quelques-unes de ces petites attentions pour le faire fondre.

在这样做的过程中,您不仅会让您的伴侣更加被您吸引,而且您也会让他更快乐。毕竟,你们的故事可能已经开始,因为你们彼此欣赏这些小事。你很快就会意识到分享这些微小的充满爱意的时刻真是太好了。

记得给他一些细微的关切来融化他。

 

3. Travaillez sur vous-mêmes (lire: ne blâmez pas votre partenaire pour ce qui ne va pas)

Il est facile de mettre le blâme sur l’autre lorsque vous vous sentez en colère, déçu, trahi ou stressé. Le danger est alors de penser que c’est votre conjoint qui doit changer pour faire fonctionner votre relation. Or, le problème ne vient pas toujours de l’autre. Vérifiez si vous êtes la personne toxique dans votre couple.

3. 自我反思(阅读:不要因为事情不顺利就责怪您的伴侣)

当您感到生气,失望,被背叛或有压力时,很容易将责任归咎于对方。当您认为您的配偶必须作出改变以使你们的关系良好运转时,危险就随之而来了。但是,问题并不总是源于对方。检查一下是否您自己才是你们中“有毒“的那个人。

 

Essayer d’amener votre partenaire à changer le met sur la défensive et lui fait voir une version négative de vous-même. Le résultat? Personne ne change, personne ne prend la relation en main et tout le monde est malheureux.

试图让你的伴侣改变会让他处于守势并让他看到您消极的一面。结果呢?没有人改变,没有人能掌握这种关系,大家都闷闷不乐。

 

La vraie solution: changez-vous vous-mêmes. Lorsque vous prenez conscience de vos propres faiblesses et que vous cherchez à voir le meilleur de votre compagnon, la magie s’opère et l’optimisme prend le dessus. Votre partenaire se sentira beaucoup mieux puisqu’elle ou il se sentira apprécié et non châtié. Tous les deux vous sentirez plus motivés à changer les façons de faire pour vous apporter davantage de bonheur à deux.

真正的解决方案:改变自己。当你意识到自己的弱点并且试着看到伴侣的优点时,魔法就会奏效,乐天主义占了上风。您的伴侣感觉会好得多,因为他或她受到赏识,而且没有受到惩罚。你们两个都会更有动力改变你们的处世之道,从而为你们带来更多幸福。

 

4. Apprenez à relaxer et à vous changer les idées pour favoriser votre relation

Le conseil classique que tous les experts donnent aux célibataires en quête de l’âme soeur? Soyez celui que vous voulez attirer. La même chose s’applique dans le cas d’une relation à long terme. Si vous vous sentez heureuse ou heureux, votre relation en sera une heureuse aussi. Le mieux vous vous sentirez, meilleure votre relation se portera. Il sera plus facile de gérer les conflits. Trouvez une activité relaxante qui vous convienne. Que ce soit 15 minutes de yoga matinal, un nouveau passe-temps qui vous aide à lâcher prise ou des cours de cuisine, les émotions positives ne peuvent que vous rendre plus heureuse ou heureux et vous vivrez des moments plus riches ensemble.

4. 学会放松并改变你的想法,以此促进你们的关系

所有专家给寻找灵魂伴侣的单身人士的经典建议?成为你想吸引的人。这同样适用于一段长期关系。如果您感到快乐,你们的关系也会是愉悦的。你感觉越好,你们的关系就会越好。处理冲突会更容易。找一个适合你的轻松活动。无论是15分钟的清晨瑜伽,还是一个帮助你放松的新爱好,抑或是烹饪课程,积极的情绪只会让你更快乐,你们会在一起体验更丰富的时光。

 

5. Soyez juste et équitable lors des chicanes pour solidifier votre relation amoureuse

Les conflits font partie de toutes les relations et sont parfois tout à fait sains. L’important est la façon dont ils sont gérés. Une étude menée en Floride auprès de couples de longue date a montré que d’être capable de régler une situation conflictuelle à deux est un facteur clef dans la réussite de 70% des couples interrogés. Avec les bons outils et la bonne attitude, les disputes peuvent devenir une voie vers une intimité plus profonde, une façon de vous montrer et de voir l’autre sous son vrai jour et d’accepter l’autre dans toute sa vulnérabilité et son entièreté. Votre union ne peut qu’en être solidifiée.

5. 争吵时要保持公平公正以此巩固你们的恋爱关系

冲突是所有关系的一部分,有时甚至是完全合理的。重要的是它们的处理方式。佛罗里达州对长婚龄夫妇所做的一项研究表明,能够解决两个人的冲突局面是70%受访夫妇关系成功的关键因素。当具备了正确的手段和态度时,争吵可以成为一种通向更深层亲密关系的途径,一种自我展示并以真实的眼光看待对方且接受对方的脆弱和整体的方式。你们的结合只会更加稳固。

 

Tout d’abord, restez loin de la critique, de la confrontation et de toute hostilité. Toutes ces attitudes ne feront qu’attiser le feu. Des chercheurs de l’Université de la Californie ont suivi 79 couples pendant plus d’une décennie et ont découvert que les couples qui divorcent tôt se chicanaient fréquemment et le faisaient souvent sur la défensive. Les couples heureux, eux, évitaient de verbaliser les pensées critiques, gardaient les discussions à un niveau raisonnable et n’utilisaient pas de termes définitifs comme « jamais » ou « toujours ».

首先,要远离批评,对抗和任何敌意。所有这些态度只会助长火势。十多年来,加利福尼亚大学的研究人员对79对夫妇进行了追踪,结果发现早期离婚的夫妇经常会吵架并常常将自己置于弱势地位。幸福的夫妻则避免将批判性思维诉诸于口,他们将讨论保持在一个合理的水平,且不使用诸如“从不”或“永远”等决定性词语。

 

Lorsqu’une chicane éclate, tentez de changer de sujet, apportez une touche d’humour, faites preuve d’empathie et montrez à votre partenaire votre appréciation pour lui. Trop tard? Faites un rêve, sortez prendre l’air et revenez à la discussion lorsque vous aurez calmé vos esprits tous les deux.

当争吵爆发时,试着改变话题,带来一丝幽默,展现出同理心并向您的伴侣表达你对他的欣赏。太晚了?做个梦,出去呼吸会新鲜空气,并在你们俩都平静下来以后再回到讨论中。

 

6. Choisissez le bon moment pour discuter plus sérieusement avec votre partenaire

Ne commencez pas une discussion houleuse si vous n’êtes pas reposé ou si vous n’avez pas mangé. La fatigue et la faim peuvent vous pousser à lancer des remarques haineuses et à laisser s’échapper des pensées négatives. Évitez de consommer de l’alcool pour les mêmes raisons. Attendez plutôt de pouvoir porter un toast à votre réconciliation.

N’essayez jamais de régler une situation conflictuelle si vous êtes distrait par quelque chose. Fermez la télévision, éloignez votre téléphone intelligent et fermez votre ordinateur. Si vous êtes dérangé par un facteur extérieur, remettez la discussion à plus tard. Vous ne pourrez rien régler sur le pouce.

6.选择合适的时间与您的伴侣进行严肃的讨论

如果您没有休息或没有吃东西,不要开始激烈的辩论。疲劳和饥饿可能会使你发表充满仇恨的言论和消极的想法。出于同样的原因也要避免饮酒。不如等你们和解的时候再来举杯庆祝。

如果您被某些事情分心,切勿尝试解决冲突情况。关闭电视,远离智能手机,然后关闭计算机。如果您被一个外部因素干扰了,请推迟讨论。你不能随时随地调整任何东西。

 

7. Écoutez davantage votre douce moitié… et vice-versa!

Si vous n’aviez qu’une seule chose à améliorer pour vous assurer une relation plus saine avec votre partenaire? Parlez moins et écoutez plus. Les blâmes, les insultes, les critiques et le chantage ne se terminent jamais bien et vous assurent d’une ambiance très difficile à supporter. Quand la discussion tourne au combat, n’interrompez pas, attendez avant d’offrir une solution ou de vous défendre trop rapidement.

7. 多多倾听你甜蜜的另一半......反之亦然!

如果您只有一件事需要改进,以确保与您的伴侣建立更健康的关系?少说话,多倾听。责备,侮辱,批评和要挟永无休止,并且会给您带来一个难以忍受的气氛。当讨论变成战斗时,不要打断,在提供解决方案或过快地为自己辩护之前先等等。

 

Lorsqu’il est question des émotions, elles doivent se faire entendre. Acquiescez de la tête, reformulez ce que votre conjoint vous dit pour lui faire comprendre que vous l’écoutez, réagissez brièvement à ses paroles pour lui montrer que vous respectez les sentiments qu’il exprime avec des mots. Parfois, tout ce dont nous avons besoin pour nous sentir plus près d’une personne est d’écouter ce qu’elle a à nous dire.

当谈到情感,则必须要将它表达出来。点头赞同,复述您的伴侣告诉您的事情,让他明白您正在听,对他的话作出简短的反应,向他表明您尊重他用言语表达的感受。有时我们为了感觉更亲近一个人所要做的就是倾听她要对我们说的话。

 

Un dernier conseil en terminant: vous aviez l’habitude de porter un vêtement séduisant au lit pour lui plaire? Maintenant, vous enfilez seulement un vieux T-shirt troué? N’hésitez pas à pimenter votre look de temps à autre! Vous sentir bien dans votre peau illuminera votre regard et étincellera celui de votre partenaire. Vous échangerez des moments plus intimes. Vous connaissez la suite!

最后一条建议:你曾经有在床上穿着诱人的衣服取悦他的习惯吗?现在,你只穿着一件旧的破洞T恤?不要犹豫随时为您的外观增添趣味!在你感觉良好的同时也会点亮你的目光以及您伴侣的目光。您们将共度更亲密的时刻。你知道接下来会发生什么的!

 

Ref: