列车延误的可能随时存在,没有“啤酒饮料矿泉水、花生瓜子八宝粥”的欧洲列车只有漫长的等待。在延迟、拥挤的车厢和餐车味道难以辨认(且价格过高)的三明治之间,在比利时,列车员都极富想象力,特别是为了证明延误是合理的。

 

 

网站列出了在SNCB上听到广播消息。一些诚实又确实起作用的滑稽有趣的句子,它们是一剂良药。法国人高呼SNCF瞅瞅人家,学着点!

 

1

Mesdames, Messieurs, en raison d'une confusion des feux entre Hansbeke et Bellem, nous sommes à l'arrêt pour une durée indéterminée. Mais si vous regardez à gauche, vous pourrez admirer un magnifique arc-en-ciel.

女士们,先生们,由于Hansbeke和Bellem之间交通信号灯造成的混乱,我们将无限期中停,但如果您向左看,您可以欣赏美丽的彩虹。

 

2

Chers voyageurs, ce train a 10 minutes de retard. Je vous garantis que cela ne va pas durer plus d'une demi-heure.

亲爱的乘客们,这列火车将延迟十分钟。我向您保证绝对不会超过半个小时。

 

3

Message à tous les voyageurs. Des pickpockets se trouvent à bord de ce train, faites attention à vos affaires. Message à tous les pickpockets. Vous êtes priés de descendre à la prochaine gare.

致所有旅客:这列火车上有扒手,请当心你的随身物品。致所有扒手:您将被要求在下一站下车。

 

4

Mesdames et messieurs, le train omnibus à destination de Namur aura un retard probable de 15 minutes, nous avons momentanément perdu le chauffeur.

女士们,先生们,前往那慕尔的火车可能会延迟15分钟,我们的司机暂时丢了。

 

(5分钟后...)

 

Mesdames et messieurs, ça y est, nous avons retrouvé notre chauffeur, il va aux toilettes puis il arrive. Bon voyage.

女士们,先生们,搞定了,我们找到了司机,他去洗手间了,现在回来了。祝您旅途愉快。

 

5

Mesdames, Messieurs, veuillez nous excuser pour le retard de ce train. Après l'arrêt en gare de Gembloux, le train a redémarré sans moi. J'ai donc dû prendre un taxi afin de rattraper le train qui ne pouvait continuer sa route sans son accompagnateur...

女士们,先生们,请原谅我们这列火车的延误。在Gembloux站停靠后,火车没有等我自己就重新启动了,所以我不得不乘出租车去追赶这列没有它的伙计就无法前行的火车……

 

6

Mesdames et Messieurs, nous allons nous faire dépasser par un train... Ah non, il ralentit ! Nous sommes toujours vainqueurs !

女士们,先生们,我们将被一辆火车超越......哦不,它减速了!我们总是赢家!

 

7

Mesdames, messieurs, le train P en direction de Namur partira avec un retard indéterminé étant donné que nous attendons le conducteur qui est dans un train qui est en retard.

女士们,先生们,开往那慕尔的P次列车将会延迟,时间未定,因为我们正在等待司机,他还在一辆晚点的火车上。

 

 

8

Mesdames et Messieurs vous vous trouvez dans le train en direction de Louvain-la-Neuve, nous vous souhaitons un agréable voyage, pensez à baisser votre musique et ne pas parler trop fort, des étudiants font leurs révisions de dernière minute. À tous les étudiants en examens : merde les gars !

女士们,先生们,您正乘坐开往Louvain-la-Neuve的火车,我们祝您旅途愉快,请调低您的音乐声,不要大声交谈,学生们正在进行最后的复习。致考试的学生:祝你们好运!

 

9

Chers voyageurs, je suis en possession de tartines qu'une maman m'a laissées sur le quai avant le départ du train, merci à la personne concernée de me les réclamer lors de mon passage.

亲爱的乘客,我在火车离站前捡到了一位妈妈在站台上留给我的三明治,感谢有关人士在我经过的时候向我取回了它们。

 

10

Mesdames et Messieurs, vous vous trouvez dans le train IC à destination de Bruxelles poil aux aisselles. Ce train fera arrêt en gare de Marbehan poil aux dents, Libramont poil au menton et Jemelle poil au ... ah ben non aisselles j'ai déjà fait. Je réfléchis et je vous dis le reste après.

女士们,先生们,您正乘坐开往布鲁塞尔的IC次列车。这列火车将停靠Marbehan站,Libramont站,和Jemelle站……啊!不是aisselles,我已经用过这个词了。我再想想,待会儿告诉您剩下的。

(poil aux aisselles, poil aux dents, poil au menton等poil à的形式是为了押韵而使用的,并无实际意义)

 

11

Mesdames et Messieurs, ce train aura quelques minutes de retard suite à un problème d'accouplement.

女士们,先生们,由于交尾(也有交配之意),这列火车将延迟几分钟。

 

12

Chers voyageurs, nous arrivons en gare de Liège-Guillemins, je ne pourrai malheureusement pas aller à la City Parade parce que je suis en service, mais allez tous faire la fête en pensant à moi !

亲爱的乘客,我们将到达Liège-Guillemins站,不幸的是,由于我在当值,我无法前往城市游行,但在想着我的时候去参加派对!
 

 

13

Mesdames, Messieurs, nous sommes malheureusement dans l'incapacité de continuer notre route, car quelqu'un a oublié sa brouette sur les voies.

女士们,先生们,我们很遗憾无法继续我们的旅程,因为有人把他的独轮车落在了轨道上...

 

14

Chers voyageurs, votre train à destination d'Anvers accuse un retard indéterminé en raison d'une collision avec un poney.

亲爱的乘客,您前往安特卫普的火车因与一匹种马相撞而无限期延迟。

 

(停顿)

C'est un petit cheval...

这是一匹小马...

 

15

Chers voyageurs, le trajet Malines-Gand-St-Pierre est momentanément interrompu, car une vache se trouve sur les voies et qu'on ne va quand même pas en faire des côtelettes.

亲爱的乘客,梅赫伦-根特-圣皮埃尔的路线暂时中断,因为一头母牛卧在了铁轨上,我们还是不打算把它做成牛排。

 

Ref: