沪江法语君按:大家中秋快乐哦。

相信小伙伴们在生活中听到或看到过不少 “法式XX”,比如 “法式甜品”、“法式美甲”、“法式家居” 等等,随着中秋节到来,大家不知是否记得前几年还出现了“法式月饼”,这让很多人有些困惑,难道法国人也吃月饼过中秋吗?

其实“法式月饼”并不是法国人吃的月饼,而是在中式月饼的基础上改变了制作方法,加入了一些法式甜点元素,比如奶油、红酒等等,也算是一种噱头吧,不过味道还是不错的。

所以大家知道了,法国是没有中秋节的,法国人也不吃月饼。虽然如此,民族的就是世界的。

随着中国文化的传播,在法语中有很多关于中秋节的说法,大家跟着瑶瑶老师一起来看看吧。

 

中秋节怎么说?

关于中秋节的起源有很多版本,有的说是来源于古代帝王的祭祀活动,有的说和农业生产有关,我们就不去深究这些啦,重点来看看在法语中是怎样表达中秋节的吧~

大家都知道中秋节是每年的农历八月十五,“农历”在法语中怎么说呢?叫做:

le calendrier lunaire

按照字面意思就是“月亮历”,因为农历其实是按照月相制定的历法。那么农历八月十五怎么说呢:

le quinzième jour du huitième mois lunaire

也就是农历第8个月的15号。

中秋节的法语说法倒是和中文非常贴近,叫做:

la fête de la mi-automne

也就是秋天过半的节日,这里瑶瑶老师友情提醒大家automne这个词千万别读错了哦,应该是[otɔn]。

除了这种说法,因为中秋节最重要的活动之一是赏月,所以中秋节也可以叫:

La fête de la lune

也就是“月亮节”。

 

中秋节有哪些重要习俗?

中秋节的习俗因地域有些差异,不过有些重要习俗不管在哪里都是一样的。

首先,中秋节最重要的事情就是全家团聚,在法语中我们可以说:

une réunion familiale

天气好的话,大家还会在夜晚出来赏月,月圆之夜在法语中叫做:

une nuit de pleine lune

赏月则可以说:

contempler la lune

 

Comtempler表示“凝视、注视”的意思。或者我们也可以说:

admirer la lune

有的地方还会组织一些中秋晚会、音乐会、歌舞表演等等(des soirées, des concerts, des spectacles de chants et de danses folkloriques

还有,怎么能少了月饼呢?

当然,现在对于很多人来说,中秋节的习俗已经浓缩成吃月饼啦!作为中秋节最具有标志性的习俗,吃月饼在法语中应该怎么说呢?

月饼叫做:

un gâteau de lune

 

当然月饼和法国的饼还是有很大区别的,不过为了方便理解,我们就直接翻译成gâteau了。那么吃月饼就是manger des gâteaux de lune.

月饼都是有馅的,不同口味的月饼应该怎么表达?

比如蛋黄月饼,我们可以说un gâteau de lune au jaune d’œuf

豆沙月饼un gâteau de lune à la purée deharicots rouges

火腿月饼un gâteau de lune au jambon

另外,当然不能少了我们的经典明星款——五仁月饼un gâteau de lune aux cinq noix

 

最后,瑶瑶老师代表沪江法语祝大家中秋节快乐!有很多小伙伴可能无法回家和亲朋好友一起过节,但别忘了互送祝福,最重要的是好好犒劳自己一顿!