1 347 500. C’est le nombre de personnes qu’a accueilli le Secours Catholique en 2018. Leur nouveau rapport sur l’état de la pauvreté et de la précarité en France a été rendu publique jeudi 7 novembre. Et le résultat est alarmant. 

134700。这是2018年法国天主教救济机构收容的人数。在11月7日周四,公布了关于国家贫困以及动荡的报告。结果让人震惊。

 

Le Secours Catholique publie chaque année un rapport sur l’état de la pauvreté en France. Cette année, il révèle que le niveau de revenu médian des personnes qui ont poussé la porte de l’organisme caritatif est de 535 euros par mois en 2018, soit 15 euros de moins qu’en 2017. Il se situe bien en-dessous du seuil de pauvreté qui est de 1 037 euros. Une personne sur 5 n’avait même aucune ressource. Un constat alarmant puisque, comme déclare Jean Merckaert, directeur de l’action et du plaidoyer France-Europe au Secours Catholique à Libération : « Aujourd’hui, on n’arrive pas à vivre en France avec 500 euros par mois, on survit. On ne peut pas demander aux gens d’être assez sereins pour penser à leur avenir et chercher un emploi dans ces conditions. On estime qu’à moins de 850 euros par mois, ce n’est pas possible ».

天主教救济机构每年都会公布关于法国贫困报告。今年,报告指出那些中等月收入为535欧的人已经向慈善机构求助,比2017年还少15欧。远远低于1037欧的贫困门槛。1/5的人完全没有收入。由于这个令人不安的报告,解放天主救济中心法国-欧洲宣传活动总监Jean Merckaert声称:“今天,每月获取500欧在法国是完全不能够生活的,仅仅可以活着而已。不可能要求那些人泰然处之地考虑自己的未来,寻找工作。我们认为每月至少需要850欧,可是这是不可能的”。

 

Une pauvreté accrue avec la réforme de l’assurance chômage ?

失业保障的改革导致贫困上涨?

 

La nouvelle réforme de l’assurance chômage, selon laquelle il faudra avoir travaillé 6 mois sur les 24 derniers, au lieu de 4 mois sur les 28 derniers, va entraîner rapidement des pertes d’allocations et indemnisations. Le Secours Catholique s’inquiète donc de l’impact de sa mise en place. A ce jour, 64% des actifs accueillis par le Secours Catholiques sont au chômage. En 2010, les chômeurs non-indemnisés étaient sans emploi depuis environ 2,3 années, contre 3,1 années en 2018. Inquiétant puisque cette réforme jouera également négativement sur un niveau de vie déjà faible pour les personnes ayant eu des emplois précaires et des temps partiels avant le chômage.

失业保障的新型改革规定须在过去的24个月内,工作6个月取缔了原先的28个月内工作4个月的制度,这将会迅速导致福利和赔偿的损失。因此天主教救助中心担心此项制度的实施造成的影响。今天,组织收容的64%的人员属于失业人员。在2010年,未能获取赔偿的失业人员有将近2.3年没有工作,而2018年则达到了3.1年。由于这项改革令人担忧,这也将对本来就有着不稳定的工作和失业前的兼职工作的人们的生活水平造成不利影响。

 

L’état de la pauvreté pourrait encore s’accentuer par la mise en place de ces réformes. Mais également par l’accroissement de la part des ménages ne percevant aucune ressource ou encore, par une baisse généralisée de celles-ci. 

由于新改革的推行,贫困率可能会不断上升。没有获得任何收入的家庭所占比例增加,或者普遍减少同样会造成这样的困境。

 

Les femmes les plus touchées

女性,最容易涉及的群体

 

En France, 40% des femmes vivent seules avec leurs enfants. En 2018, 32% d’entre elles sont venues chercher de l’aide à cause de faibles ressources ou d’une retraite insuffisante. Par conséquent, il s’avère que 56,4% des personnes accueillies par le Secours Catholiques sont des femmes. Les plus jeunes ne s’en sortent pas mieux puisque le rapport révèle que 46% des personnes accompagnées sont des enfants.

在法国,40%的女性和自己的孩子独自生活。在2018年,由于微薄的收入或是退休金的不足,32%的女性去寻求帮助。因此,机构收容的人员中56.4%为女性。那些较为年轻的女性也并不会过的更好些,因为身边总有孩子。

 

La part des plus de 60 ans se tournant vers le Secours Catholique a doublé. La raison principale ? Les récentes réformes retraite. Les seniors ont de plus en plus de mal à sortir la tête de l’eau aujourd’hui en France et leurs conditions de vie se dégradent peu à peu.

60岁以上的去机构寻求帮助的人数成倍增长。主要原因就是最近的退休金改革。中老年人越来越难抽离这样的现状,他们的生活质量也越来越差。

 

Enfin, les étrangers font partie des personnes les plus précaires. Ils sont 5 fois plus nombreux à occuper des habitats précaires, en comparaison avec l’année 2010. 58% des étrangers rencontrés par le Secours Catholique n’avaient aucun statut légal stable. Parmi eux, le Secours Catholique observe un fort taux de non-recours aux différentes aides dont ils peuvent bénéficier. Ils restent par conséquent plus longtemps en situation de pauvreté.

最后,外国人是最不稳定的。与2010年相比,住简易房增长了5倍多。机构遇到的58%的外国人没有任何稳定的合法的身份。其中,天主救助机构发现有很大一部分人不求助于任何的救助机构。因此他们的贫困状态时间更长。

 

Face à ce phénomène de précarisation qui s’accentue, le Secours Catholique espère « une révolution fraternelle », explique Jean Merckaert. Car trop de défiance existe encore à l’égard des plus démunis. 

让·默卡特(Jean Merckaert)说,天主教救济组织希望进行“兄弟般的革命”。 因为对于最贫穷的人仍然存在太多不信任感。

 

ref:Actualites/Societe/L-etat-de-la-pauvrete-en-France-continue-de-se-deteriorer